Etiqueta: Gramática ingles

Prefijos y Sufijos en inglés: lista completa con ejemplos

Prefijos y sufijos: lo esencial que necesitas saber

– Explicación simple con ejemplos y ejercicios –

_

_

¿Qué son los prefijos y sufijos en inglés?

Estas son letras que se unen a una palabra básica para transformarla en una nueva palabra (puede ser un sustantivo, un adjetivo, un verbo o un adverbio). Los prefijos van antes y los sufijos van detrás de esa palabra.

La misma palabra puede tener una o más traducciones dependiendo del prefijo o sufijo agregado, ¡y hay muchas!

⚠️ Los prefijos y sufijos tienen un significado, por ejemplo:

  • los prefijos dis-, il-, im-, ir- tienen un valor negativo, el opuesto: appear → disappear
  • el prefijo un- significa lo contrario: friendly → unfriendly
  • el prefijo mis- significa ‘erróneamente’: understand → misunderstand
  • el sufijo -ity tiene un valor exagerado: brutal → brutality
  • el sufijo -wards implica dirección:  back → backwards

y así sucesivamente…

Los prefijos

Aquí están los principales prefijos ingleses en una tabla. Notarán que muchos prefijos son similares al español y por lo tanto son fácilmente comprensibles:

Prefijos Ejemplos Traducción
co- co-worker, co-pilot, co-operation colega, co-piloto, cooperación
de- devalue, defrost, derail, demotivate devaluar, descongelar, descarrilar, desmotivar
dis- disagree, disappear, disintegrate, disapprove no hay acuerdo, desaparecer, desintegrarse, desaprobar
em-, en- embrace, encode, embed, enclose, engulf abrazar, codificar, integrar, encerrar, tragar
ex- ex-president, ex-boyfriend, exterminate, ex-wife ex presidente, ex novio, exterminador, ex esposa
extra- extracurricular, extraordinary, extra-terrestrial paraescolar, extraordinario, extraterrestre
fore- forecast, forehead, foresee, foreword, foremost previsión, frente, previsión, prólogo, ante todo
il- illegal ilegal
im- import, impossible, impolite importación, imposible, grosero
in- inside, insert, indefinite en el interior, insértese, indefinido
inter-, intra- interact, intermediate, intergalactic, intranet interactuar, intermediario, intergaláctico, intranet
ir- irresponsible irresponsable
micro- microscope, microbiology, microfilm, microwave microscopio, microbiología, microfilm, microondas
mid- middle, midway, midsummer medio, medio camino, mediados del verano
mis- misbehave, mistake, misunderstand, misread comportarse mal, equivocarse, malinterpretar
mono- monotone, monobrow, monolithic monótono, monobrow, monolítico
out- outpatient, outive sb ambulatorio, herramientas qn
over- overstate, overrated exagerado, sobrestimado
post- post-mortem, postpone, post-natal, post-war postmortem, posnatal, posguerra
pre- prepaid, preschool pre pagado, preescolar
re- return, rediscover, refresh, reunite volver, redescubrir, actualizar, reunir
sub- submerge, submarine, sub-category, subtitle sumergible, submarino, subcategoría, subtítulo
super- superfood, superstar, supernatural, supermarket supermercado, superestrella, sobrenatural, supermercado
trans- transport, transnational, transatlantic, transparent transporte, transnacional, transatlántico, transparente
tri- triangle, tripod, tricycle triángulo, trípode, triciclo
un- unfinished, unfriendly, undone, unknown, unable, unhappy incompleto, poco amistoso, derrotado, desconocido, incapaz, infeliz
under- underground, underestimate subterráneo, subestimado
uni- unicycle, universal, unilateral, unanimous monociclo, universal, unilateral, unánime
up- uproot, upgrade desarraigar, actualizar, actualizar
mini- minivan, minimarket furgoneta, mini-mercado

Hay algunas reglas para recordar:

⚠️ Usamos im- en lugar de in- con palabras que comienzan con la letra m o p:

  • impolite
  • impossible

⚠️ Muchas palabras con un prefijo o sufijo tienen una base que no existe por sí sola, por ejemplo immediate (mediate solo no existe).

Los sufijos

¡Es lo mismo que para los prefijos, excepto que se agregan al final! Muchos sufijos son similares en español y, por lo tanto, son fáciles de entender:

⚠️ La misma palabra puede tener diferentes significados dependiendo de los sufijos asignados a ella, y puede transformarla en un sustantivo o adjetivo:

  • read + er = reader (un lector)
  • read + able = readable (legible)

⚠️ ¡también podemos poner un prefijo y un sufijo para ciertas palabras!

  • un + read + able = unreadable (ilegible)
Sufijos Ejemplos Traducción
Sufijos de nombres
-acy democracy, accuracy, lunacy democracia, exactitud, locura
-al remedial, denial, trial, criminal reparación, denegación, proceso, penal
-ance, -ence nuisance, ambience, tolerance molestias, ambiente, tolerancia
-dom freedom, boredom, kingdom libertad, aburrimiento, reino
-ee employee, trainee empleado, en prácticas
-er, -or reader, creator, interpreter, inventor, collaborator, teacher lector, creador, intérprete, inventor, colaborador, profesor
-holic alcoholic alcohólica
-hood brotherhood, childhood, neighbourhood fraternidad, infancia, barrio
-ism communism, scepticism, socialislm comunismo, escepticismo, socialismo
-ist geologist, protagonist, sexist, scientist, theorist, communist geólogo, protagonista, sexista, científico, teórico, comunista
-ity, -ty brutality, equality, cruelty brutalidad, igualdad, crueldad
-ment government, argument gobierno, argumento
-ness happyness, highness, sickness felicidad, alteza, enfermedad
-ship friendship, hardship, internship, relationship amistad, dificultades, prácticas, relación
-sion, -tion position, promotion, cohesion posición, promoción, cohesión
Sufijos de verbos
-ate irritate, collaborate, create, complicate irritar, colaborar, crear, complicar
-en sharpen, strengthen, loosen, harden, soften afilar, reforzar, aflojar, endurecer, ablandar
-ify, -fy justify, simplify, magnify, satisfy, clarify justificar, simplificar, ampliar, satisfacer, aclarar
-ise, -ize publicise, synthesise, hypnotise publicar, sintetizar, hipnotizar
Sufijos de adjetivos
-ible edible, incredible, audible comestible, increíble, audible
-able, -ible usable, laughable utilizable, risible
-al fiscal, thermal, herbal, colonial fiscal, térmica, a base de plantas, colonial
-ese Chinese, Japanese, Vietnamese Chinos, japoneses, vietnamitas
-en broken, golden, wooden roto, dorado, madera
-esque picturesque, burlesque, grotesque pintoresco, burlesco, grotesco
-ful handful, playful, hopeful, skilful, armful, useful apretón de manos, alegre, lleno de esperanza, hábil, elaborado, útil
-ic, classic, Islamic, poetic clásico, islámico, poético
-ical psychological, hypocritical, methodical, nonsensical, musical psicológica, hipócrita, metódica, insensata, musical
-ious, -ous jealous, religious, ridiculous  celoso, religioso, ridículo
-ish spanish, british, childish español, británico, infantil
-ive inquisitive, informative, attentive curioso, informativo, atento
-less meaningless, hopeless, homeless sin sentido, sin esperanza, sin hogar
-ly daily, monthly, weekly diario, mensual, semanal
-y dainty, beauty, airy, jealousy delicado, belleza, aire, celos
-est biggest el más grande
Sufijos de adverbios
-ly softly, slowly, happily, crazily, madly, easily suavemente, lentamente, alegre, locamente, locamente, fácilmente
-ward, -wards towards, afterwards, backwards, inward a continuación, hacia atrás, hacia adentro
-wise otherwise, likewise, clockwise si no, en el sentido de las agujas de un reloj

©Miscursosdeingles.com – ¡No copie estas lecciones en otros sitios!

El verbo Need en inglés: explicación con ejemplos

¿Cómo usar el verbo need en inglés?

– Explicación detallada con ejemplos y ejercicios –

_

 


Need es un verbo regular que se puede usar como verbo léxico o como modal. Expresa la necesidad, la necesidad de algo. Se puede traducir al español por necesidad o por tener.

Need como el verbo PRINCIPAL

Podemos usar need como el verbo principal en una oración con la siguiente construcción: need to + verbo (para expresar una necesidad, la necesidad de hacer algo) o need + sustantivo (gerundio) (para decir que necesitamos algo cosa):

  • I need to have a shower. →  Necesito ducharme.
  • She needs to talk to him. →  Ella necesita hablar con él.

Para la forma negativa e interrogativa, usamos do/does y don’t/doesn’t:

  • Do I need to show my passport? → ¿Tengo que mostrar mi pasaporte?
  • Does she need my car? → ¿Ella necesita mi auto?
  • You don’t need to go there. → No tienes que ir allí.
  • He doesn’t need my help. → No necesita mi ayuda.

⚠️ No olvides la final -s después de he needs, she needs, it needs.

Para el pasado simple, agregamos -ed a need: obtenemos ‘needed’. Para la forma interrogativa y negativa, usamos did y didn’t:

  • He needed some eggs to make a cake. →  Necesitaba huevos para hacer un pastel.
  • He didn’t need to take his umbrellas. → No tuvo que tomar su paraguas.
  • Did he need my computer? →  ¿Necesitaba mi computadora?

Podemos usar la fórmula need + verbo-ing, similar a need to be + verbo en el participio pasado. Traducimos al español con ‘necesita ser + participio pasado’:

  • The windows need (o don’t need) cleaning → Las ventanas no necesitan ser limpiadas. (= the windows need to be cleaned).

Need como auxiliar modal

Need también se puede utilizar como auxiliar modal en el presente, pero solo en la forma negativa y en primera persona de la forma interrogativa (I o we).

⚠️ Tenga cuidado, estas formas no se utilizan con frecuencia:

En preguntas para preguntar sobre la necesidad:

  • Need I take an umbrella ? → ¿Necesito llevar un paraguas?
  • Need we finish the work today? → ¿Tenemos que terminar el trabajo hoy?

La forma negativa need not (o needn’t) + base verbal (sin to) expresa la ausencia de obligación o la ausencia de necesidad:

  • We need not hurry. → No vale la pena apresurarse.
  • It’s going to rain, you need’t take an umbrella. → No va a llover, no tienes que llevar paraguas.

⚠️ Estas formas son poco utilizados, preferimos usar have toneed to en su lugar:

  • Do I have to take an umbrella? = Do I need to take an umbrella?
  • Do we have to finish the work today? = Do we need to finish the work today?
  • You don’t have to take an umbrella = You don’t need to take an umbrella
  • We don’t have to hurry = We don’t need to hurry

Para hablar sobre acciones realizadas pero que no fueron necesarias: utilizamos need not (o needn’t) + present perfect simple:

  • They needn’t have waited for us. → No tuvieron que esperarnos.

NEED COMO NOMBRE

Need también puede ser un nombre, significa una necesidad:

  • Water is a need. → El agua es una necesidad.

A saber

⚠️ No confunda needn’t, que expresa la ausencia de obligación y mustn’t, que expresa prohibición:

  • You need’nt come → No necesitas venir (la negación es sobre need)
  • You mustn’t come → No debes venir (la negación es sobre come)

⚠️ La estructura need + base verbal + ing se usa a menudo para decir que algo necesita ser reparado o mejorado:

  • Your bike needs repairing. → Tu bicicleta necesita ser reparada.
  • His english is bad. He needs practicing. → Su ingles es pobre. El necesita entrenar.

 

©Miscursosdeingles.com – ¡No copie estas lecciones en otros sitios!

Lista completa de los Phrasal Verbs más usados en inglés (PDF)

Los phrasal verbs más comunes que necesitas saber (Lista completa)

– Con PDF gratis y ejercicios –

_

_

¡Ten cuidado, los phrasal verbs son parte de las cosas básicas que debes saber si quieres mejorar tu vocabulario en inglés!

¿Qué es un verbo compuesto (phrasal verbs)? En inglés, esto se llama un verbo compuesto. Como su nombre lo indica, es un verbo compuesto por el verbo al que agregamos una partícula adverbial como:

  • away
  • back
  • up / down
  • in / out
  • on / off
  • through
  • about
  • round
  • over
  • by
  • forward
  • along

Por lo tanto, esta partícula adverbial modifica el significado del verbo o le da más precisión. Un ejemplo:

  • to run → correr
  • to run for → ser candidato, preséntarse
  • to run out → quedarse sin

Otro ejemplo:

  • to put → poner
  • to put off → posponer
  • to put away → ordenar

Las partículas adverbiales también pueden modificar completamente el significado del verbo:

  • to give → dar
  • to give up → rendirse

Algunas veces el phrasal verb es seguido por una preposición:

  • to run away from → huir de
  • to keep up with → mantenerse al día con
  • to look up at → mirar algo / alguien
  • to look forward to → esperar a

⚠️ El objeto generalmente se puede colocar antes o después de la partícula:

  • Turn off the light please = Turn the light off  please → Apaga la luz por favor
  • Turn over the paper = Turn the paper over  → Dar vuelta la hoja

⚠️ Cuando el complemento es un pronombre (me, it, him, her, them), debe estar entre el verbo y la partícula:

  • Turn it off! → ¡Apágalo! (y no Turn off it!)
  • Turn it over! → ¡Dale la vuelta! (y no Turn over it!)

⚠️ ¡Un verbo compuesto a veces puede tener varios significados!

LA LISTA COMPLETA DE PHRASAL VERBS

Aquí hay una lista completa de los 500 verbos compuestos más comunes y más usados en inglés (hay algunos más en realidad …). Por favor, deje un comentario si detecta algún error o si hay algún cambio o modificación a realizar:

Verbo compuesto (phrasal verb) Traducción al español
to ask somebody out pedir a alguien que salga
to add up to something añadir a algo más
to aim at aspirar
to ask around preguntar alrededor
to ask for solicitar
to ask out pedir salir
to back down retroceder
to back off retroceder
to back somebody up apoyar a alguien
to back something up guardar algo
to back up guardar
to beat up batir
to beef up fortaleciendo
to believe in creer en
to bite off morder
to blow away soplar
to blow off soplar
to blow out soplar
to blow something up hacer explotar algo
to blow up hacer saltar
to boil down to resumir en
to break down fallar
to break in robar, entrar
to break into something romper algo
to break off romper
to break out salir
to break out in something estallar en algo
to break something down romper algo
to break something in romper algo
to break through perforar
to break up romper/ dispersar (una multitud)
to bring about llevar
to bring back traer de vuelta, informar
to bring down hacer caer
to bring in aportar
to bring out destacar
to bring over aportar
to bring somebody down traer a alguien abajo
to bring somebody up traer a alguien
to bring something up traer algo
to bring up criar
to brush off borrar
to brush up refrescar (sus conocimientos)
to build in/into construir en/ en/ en
to bump into golpearse en
to burn down quemar
to burn out agotarse
to burn up quemar
to burst out explotar
to butt in agotamiento
to call around llamar alrededor
to call back recordar (por teléfono)
to call for solicitar; llamar a
to call in llamar
to call off cancelar
to call on somebody llamar a alguien para
to call somebody back recordar a alguien
to call somebody up llamar a alguien
to call something off llamar algo
to call up llamar
to calm down calmarse
to care for ocuparse de
to carry away llevar
to carry on continuar, continuar
to carry out lograr, llevar a buen término
to catch on atrapar
to catch up coger, ponerse al día
to cheat on somebody engañar
to check in registrarse
to check out consulte
to check somebody/ something out comprobar a alguien/ algo
to cheer some body up levantar la moral a alguien
to cheer up levantar la moral
to chicken out desinflar
to chip in participar
to chop up picar
to clean out limpiar
to clean something up limpiar algo
to clear out borrar
to clear up aclarar
to clog up atascarse
to close down cerrar
to close off cerrar
to come about venir sobre
to come across encontrarse con, cruzar
to come across something encontrar algo
to come along acompañar
to come apart separarse
to come back volver
to come back volver
to come down bajar
to come down to bajar hasta
to come down with bajar con
to come down with something bajar con algo
to come forward presentarse
to come in entrar
to come in entrar
to come off desprenderse
to come on venidero
to come out salir de alguna parte
to come over pasar, hacer un salto (en casa de alguien)
to come round hacerse a la idea
to come through pasar a través de
to come up venidero
to come up with encontrar, inventar, imaginar
to con into idiota
to con out of salir de
to cool off calmarse
to count on contar con
to count on somebody/ something contar con alguien/ algo
to count up contar hasta
to cover up cubrir
to crack down severidad
to cross off tachar
to cross something out rayar algo
to cut back retire
to cut back on something reducir algo
to cut down cortar
to cut in cortar en
to cut off cortar
to cut out para cortar
to cut somebody off cortar a alguien
to cut something off cortar algo
to cut somethingdown cortar algo
to cut somethingout cortar algo
to cut up cortar
to deal with tratar
to do away with abolir
to do away with something deshacerse de algo
to do over hacer más
to do somebody/ something over hacer a alguien/ algo más
to do something over hacer algo
to do something up hacer algo
to do with hacer con
to do without hacer sin
to doze off dormirse
to dress up vestirse
to drop back dejar caer
to drop in ir a ver qn
to drop in/ by/ over depositar en/ por/ sobre
to drop off depositar
to drop out abandonar
to drop somebody/ something off dejar a alguien/ algo
to dry off secar
to dry out desecar
to dry up secar
to eat out comer fuera
to eat up comer
to empty out vaciar
to end up terminar
to fall apart colapsar
to fall apart desintegrarse, caer en pedazos
to fall behind a la cola
to fall behind retrasarse
to fall down caer
to fall for enamorarse
to fall for romper para/ o: ser engañado
to fall in caer en…
to fall off caer
to fall out  caer
to fall out Se pelean, se pelean
to fall over caer
to fall through caer a través de
to feel up to sentirse a la altura
to fight back luchar
to figure on figurar en
to figuresomething out entender algo
to fill in llenar
to fill out llenar
to fill something in llenar algo
to fill something out llenar algo
to fill something up llenar algo
to fill up llenar
to find out descubrir
to find out aprender; descubrir
to find something out encontrar algo
to fix up reparar
to flip out volver
to float around flotar
to follow up a seguir
to fool around hacer el tonto
to freak out pánico
to get ahead ir hacia adelante
to get along bien llevarse bien
to get along/on entenderse
to get around eludir
to get away irse
to get away with something salir con algo
to get back volver
to get back at volver a
to get back at somebody vengarse de alguien más
to get back into something volver en algo
to get back to volver a
to get behind retrasarse
to get by valerse por sí mismo
to get down bajar
to get in entrar
to get off bajar (de un autobús…)
to get on with somebody llegar a un acuerdo (con qn)
to get on something hacer algo
to get out salir
to get out of salir de
to get over superar
to get over recuperarse
to get over something superar algo
to get over with acabar con la violencia
to get round to something evitar algo
to get through pasar a través de
to get to llegar a
to get together estar juntos
to get up levantarse
to getsomething across/ over obtener algo a través/ en
to getsomething back obtener algo a cambio
to give away distribuir
to give back devolver (dar a cambio)
to give in ceder
to give out distribuir
to give somebody away dar a alguien
to give something away dar algo
to give something back dar algo a cambio
to give something out dar algo
to give something up renunciar a algo
to give up renunciar, renunciar a la
to go about moverse
to go after continuar, tratar de tener
to go after somebody perseguir a alguien
to go after something ir después de algo
to go against somebody ir en contra de alguien
to go ahead seguir adelante, seguir adelante
to go along seguir; aceptar; estar de acuerdo con
to go along with acompañar
to go around dar la vuelta
to go away irse
to go back volver
to go back on retroceder en el tiempo
to go beyond ir más allá
to go by ir por
to go down bajar
to go for ir, ir hacia adelante
to go in ir en
to go in for entrar para
to go in/into entrar
to go off partir
to go off echarse a perder, pudrirse
to go on continuar (hacer o decir algo)
to go out salir
to go out with somebody salir con alguien
to go over ir sobre
to go over something revisar algo
to go round dar la vuelta
to go through pasar por
to go through with pasar a través de
to go up para montar
to go with ir con
to go without something ir sin algo
to goof around gogo alrededor
to gross out engordar
to grow apart separarse
to grow back rechazar
to grow into something convertirse en algo
to grow out of crecer de
to grow out of something crecer de algo más
to grow up crecer
to hand back rendir
to hand in entregar
to hand out para distribuir
to hand over entregar
to hand something down transmitir algo
to hand something in entregar algo
to hand something out dar algo
to hand something over entregar algo
to hang around arrastrar
to hang in colgar
to hang on para colgar en
to hang out arrastrar
to hang up colgar
to have on de tener sobre
to head back volver
to head for en la cabeza de
to head toward dirigirse hacia el
to hear about oír hablar de
to hear of oír hablar de
to heat up calentar
to help out ayuden
to hit on golpear
to hold against oponerse
to hold back retener
to hold off retenerse
to hold on aguantar el golpe
to hold onto somebody/ something aferrarse a alguien/ algo
to hold out aguantar el golpe
to hold somebody/ something back retener a alguien/ algo detrás
to hold somebody/ something up sujetar a alguien/ algo en su lugar
to hold something back retener algo
to hold up mantener bien
to hook up para conectar
to hurry up apresurarse
to keep at atenerse a
to keep away mantenerse al margen
to keep down mantener la moral
to keep from guardarse de, no hacer
to keep in mantener en…
to keep off mantenerse al margen
to keep on continuar
to keep on doing something seguir haciendo algo más
to keep somebody/ something out mantener a alguien/ algo fuera
to keep something from somebody guardar algo de alguien
to keep something up guardar algo
to keep to mantener a
to keep up seguir adelante; continuar
to kick back relajarse
to kick out expulsar
to knock off hacer caer
to knock out noquear
to knock over derrocar
to know about conocer
to lay down tumbarse
to lay off despido, despido de personal
to lead up to conducir a
to leave behind dejar atrás
to leave off dejar
to leave on dejar encendido, conectado; o dejar en
to leave out mantenerse al margen; olvidar; omitir
to leave over partir
to let down dejar caer
to let down decepcionar; abandonar a alguien
to let in dejar entrar
to let off dejar caer, no castigar
to let on dejar filtrar información, un secreto
to let out dejar salir, hacer salir
to let somebody down dejar caer a alguien
to let somebody in dejar que alguien entre
to let up dejar caer
to lie around mentir
to lift up levantar
to light up encender
to lighten up aligerar
to line up alinearse
to live with vivir con
to lock in bloquear
to lock out bloquear
to lock up encerrar
to log in (or on) iniciar sesión (o en)
to log out (or off) desconectar (o desconectar)
to look after somebody/ something curar , cuidar de, cuidar de…
to look around mirar alrededor
to look at something ver (algo más)
to look back mirar hacia atrás
to look down mirar hacia abajo
to look down on tomar a alguien alto, despreciar
to look down on somebody despreciar a una persona
to look for somebody / something buscar a alguien/ algo
to look forward to tener ganas de
to look forward to something esperar algo
to look into examinar
to look into something mirar en algo más
to look out Ten cuidado, ten cuidado
to look out for somebody / something buscar a alguien/ algo
to look over revisar
to look round (ou look around) inspeccionar; mirar a su alrededor
to look something up buscar algo
to look somethingover mirar algo
to look up buscar
to look up buscar (una palabra) en el diccionario
to look up to mirar hacia
to look up to somebody admirar, respetar a alguien
to luck out tener un poco de suerte
to make for hacer para
to make of hacer de
to make off huir, huir de ti
to make out comprender
to make somebody up inventar a alguien
to make something up inventar algo
to make up compensar
to make up ponerse al día/ reconciliarse
to make up maquillarse. es también un nombre: the make-up, el maquillaje.
to mess up arruinar
to mix something up mezclar algo
to mix up mezclar
to monkey around with hacer el mono con
to move back retroceder
to move in mudarse
to move on ir hacia adelante
to move out salir
to move up montar
to narrow down refinar
to not care for somebody / something no cuidar de alguien/ algo
to pass away morir, morir
to pass on hacer pasar
to pass out desmayarse
to pass something out hacer pasar algo
to pass something up dejar pasar algo
to pass through pasar por un lugar/ pasar a través
to pay back reembolsar
to pay for pagar por
to pay forsomething pagar algo
to pay off pagar una deuda
to pay somebody back pagar a alguien
to pay up pagar
to pick on tomar en
to pick out elegir
to pick something out elegir algo
to pick up recoger
to pile up apilar
to piss off cagar
to plan ahead planificar de antemano
to plan for planificar
to plan on planificar
to plug in conectar
to plug in/into conectar/ en el
to plug up conectar
to point out indicar
to point somebody/ something out reportar a alguien/ algo
to point to apuntar hacia
to print out imprimir
to pull down bajar
to pull off retire
to pull out sacar
to pull over aparcar
to pull through disparar a través de
to punch in aparecer
to punch out señalar
to push back rechazar
to put away descartar
to put away ordenar
to put back poner en su lugar
to put down a parir
to put in poner en
to put off periodista
to put on ponerse (una prenda de vestir…)
to put out apagar
to put past pasado
to put somebody down poner a alguien
to put something down poner algo
to put something off poner algo
to put something on poner algo
to put something out poner algo
to put something together poner algo juntos
to put through pasar a alguien (por teléfono)
to put to poner a
to put together ensamblar
to put up que deben establecerse en
to put up to poner a
to put up with soportar, soportar, soportar
to put up with somebody/ something tolerar, apoyar a alguien/ algo
to ring up sonar
to rip off estafa
to rip up rasgar
to rule out excluir
to run across atravesar
to run around correr
to run away huir
to run down hundir
to run for ser candidato, presentarse como candidato
to run into encontrar por casualidad
to run into somebody/ something conocer a alguien/ algo
to run out falta de, agotar
to run over aplastar
to run over somebody/ something aplastar a alguien/ algo
to run over/ through something correr sobre algo
to run up montar
to screw on para atornillar
to screw out of para atornillar
to screw up arruinar
to see about que debe ver a propósito de
to sell out para la venta
to send back devolver algo
to send for hacer venir, llamar
to send off expulsar, devolver; enviar
to send out emitir, o enviar (en gran número en general)
to send something back devolver algo
to set about ponerse en marcha
to set down depositar
to set off desencadenarse
to set off partir
to set out exponer
to set somebody up poner a alguien en su lugar
to set something up poner en marcha algo
to set up instalar
to settle down instalarse
to settle for contentarse con
to shake up sacudir
to shop around dar la vuelta
to show off presumir
to shut off cortar
to shut up callarse
to sign in conectarse
to sign out desconectar
to sit back sentarse
to sit down sentarse
to sit up sentarse
to sleep over dormir más
to slow down ralentizar
to sneak in/into colarse en/ en/ en
to sneak out colarse
to sort out ordenar, ajustar, ordenar
to sort something out solucionar algo
to space out espaciar
to stand around estar de pie
to stand for representar
to stand up levantarse (de un asiento)
to start off empezar
to start out empezar
to start up empezar
to stay off mantenerse al margen
to stay out permanecer fuera de
to stay up permanecer de pie
to step on caminar sobre
to stick around permanecer
to stick out destacarse
to stick to atenerse a
to stick to something aferrarse a algo más
to stick up estar de pie
to stick with atenerse a
to stop off detenerse
to stop over hacer escala
to straighten out recuperarse
to stress out estresar
to switch off apagar
to switch on encender (la luz…)
to switch something off apagar algo
to switch something on encender algo
to take after somebody tomar después de alguien
to take apart desmontar
to take away para llevar (café, pizza)
to take back reanudar
to take down desmontar
to take in tomar en
to take off despegar
to take off retire
to take on que se adopten
to take out salir
to take out on salir
to take over recuperar; apoderarse de; tomar el relevo, hacerse cargo
to take somebody out sacar a alguien
to take something apart tomar algo aparte
to take something back recuperar algo
to take something off quitar algo
to take something out tomar algo
to take up tomar
to take up on tomar en
to talk down to hablar con
to talk into hablar en
to talk out of hablar de
to talk to hablar con
to tear down demoler
to tear off arrancar
to tear something up rasgar algo
to tell apart distinga
to tell on contar
to think about reflexionar sobre el tema
to think ahead pensar de antemano
to think back repensar
to think over examinar, reflexionar bien, reflexionar
to think something over pensar en algo
to think up pensar
to think up encontrar una excusa, inventar (a menudo cuando se trata de una mentira
to throw away tirar
to throw out tirar
to throw something away tirar algo
to throw up vomitar
to track down rastrear
to trade in intercambiar
to trick into engañar en
to try on tratar (de la ropa)
to try out intentar
to try something on intentar algo
to try something out intentar algo
to turn around girar en círculo
to turn back dar la vuelta
to turn down negarse
to turn in someter
to turn into transformarse en una
to turn off apagar
to turn on encender
to turn out girar
to turn over volver
to turn round volver
to turn up presentarse
to turnsomething off girar algo
to turnsomething on girar en algo
to turnsomething up transformar algo
to turnsomethingdown girar al revés
to use up utilizar todo; agotar
to usesomething up utilizar algo
to wake up despertar
to want out (familier) querer salir; abandonar una relación; o dejar caer
to warm somebody/ something up calentar a alguien/ algo
to wash off lavarse
to wash up lavar
to watch out a vigilar
to wear down llevar
to wear off disiparse
to wear out al desgaste
to wind up liquidar
to wipe off limpiar
to wipe out limpiar
to wipe up limpiar
to work in trabajar en
to work off gastar los excesos, las calorías etc.
to work on trabajar en (un proyecto, una tarea, etc.)
to work out hacer ejercicio; culturismo
to work something out hacer algo
to work up preparar
to wrap up envolver
to write down escribir, notar
to zip up cerrar (con una cremallera)

 

©Miscursosdeingles.com – ¡No copie estas lecciones en otros sitios!

Las palabras compuestas con -ever en inglés

Las palabras compuestas con -ever en inglés (whoever, whatever…)

– Explicación simple con ejemplos y ejercicios –

_

Puede agregar el sufijo -ever a las palabras en wh- y a how para modificar su significado. Estas palabras compuestas luego expresan un valor general.

Whatever

Se puede traducir al español por: Cualquier que/lo que quiera, lo que sea, tan pronto como, no importa qué…

  • Whatever dish you choose, you have to eat it all → Cualquiera que sea el plato que elija, debe comerlo entero.
  • Take whatever you want from the fridge if you feel hungry. → Saca lo que quieras de la nevera si tienes hambre.
  • Whatever you do, try your best. → No importa lo que hagas, haz tu mejor esfuerzo.

Whatever a veces se usa solo por vía oral: significa ‘No me importa’, ‘lo que sea’ …

  • What do you want to eat tonight? – Whatever. → ¿Qué quieres comer esta noche? – Poco importa.

Whenever

Se puede traducir al español por: Siempre que, cuando, en cualquier momento, cada vez que, no importa cuándo…

  • Come and visit us whenever you want → Ven a visitarnos cuando quieras.
  • He interrupts me whenever I start to speak. → Me interrumpe cada vez que empiezo a hablar.
  • You can borrow my car whenever you like. → Puedes pedir prestado mi auto cuando quieras.
  • We can leave whenever you’re ready. → Podemos irnos cuando estés listo.

However

Se puede traducir al español por: Como quiera, lo que sea, de cualquier manera…

  • However tired I am, I work out every day → No importa lo cansado que esté, practico deportes todos los días.
  • However you try to explain it, I still can’t understand it. → No importa cómo lo expliques, todavía no puedo entenderlo.
  • However you look at it, it’s going to cost a lot. → Cualquiera sea su punto de vista, será costoso.

Wherever

Se puede traducir al español por: Dondequiera que, donde…, en cualquier lugar o en todas partes, no importa dónde…

  • Put the book wherever you want → Pon el libro donde quieras.
  • Sit down wherever you like. → Siéntate donde quieras.
  • Wherever we go, we’ll have fun. → Dondequiera que vayamos, nos divertiremos.

Whichever

Se puede traducir al español por: Cualquiera que, lo que sea, no importa cuál… (ofrecemos la elección entre varias cosas):

  • Keep whichever you like. → Quédate lo que quieras.
  • Choose whichever you prefer. → Elige el que prefieras.
  • Whichever day you come, we will be happy to see you. → No importa qué día vengas, estaremos encantados de verte.

Whoever

Puede traducirse al español por: Quienquiera que, quién, quien sea, no importa quien, la persona (quién) …, cualquier persona o cada persona…

  • You can call whoever you want. → Puedes llamar a quien quieras.
  • Whoever you are, you’ll love this song. → Quienquiera que seas, te encantará esta canción.
  • Whoever opened the gate didn’t close it. → La persona que abrió la puerta no la cerró.
  • Could I speak to whoever is in charge of customer service please? → ¿Podría hablar con la persona a cargo del servicio al cliente por favor?

 

©Miscursosdeingles.com – ¡No copie estas lecciones en otros sitios!

El verbo Can en inglés: ¿Cómo se usa?

¿Cómo usar Can y Can’t en inglés?

– Explicación simple con ejemplos y ejercicios –

_

_

Can en inglés

Can expresa una posibilidad, una capacidad o la aptitud del sujeto, o bien un permiso. Se puede traducir al español por poder o conocimiento.

Can’t (o cannot, en una palabra) es su forma negativa y expresa una discapacidad. En la forma interrogativa, coloque Can… al comienzo de la oración.

1. Expresar una habilidad o incapacidad

Can y Can’t se usan para decir que algo o alguien puede o no puede hacer algo:

  • He can sing. → El puede cantar.
  • She can speak Chinese fluently. → Puede hablar chino con fluidez. 
  • I can’t swim. → No puedo nadar
  • Can you play the guitar? → ¿Puedes tocar la guitarra?
  • I’m afraid I can’t come to work on Tuesday. → Me temo que no podré ir a trabajar el martes.

2. Expresar una posibilidad o característica ocasional

En este caso se usa en forma afirmativa:

  • The river can be dangerous at times. → El río puede ser peligroso a veces.
  • It can get hot there during the day. → Puede hacer calor aquí durante el día.
  • I know she can win the competition. → Estoy seguro de que ella puede ganar la competencia.
  • I think your drone can be repaired → Creo que tu dron se puede arreglar.

3. Para dar o solicitar permiso o servicio

También puede usar can’t para rechazar el permiso:

  • You can use my car if you want → Puedes usar mi auto si quieres.
  • Mum, can I go out now? → Mamá, ¿puedo salir ahora?
  • Can I ask you a question? → ¿Puedo hacerte una pregunta?
  • Can I carry your luggage for you? → ¿Puedo llevar tu maleta?
  • You can go to the swimming pool if you like. → Puedes ir a la piscina si quieres.

4. Indica una prohibición con can’t

  • You can’t smoke in the restaurant. → No se puede fumar en el restaurante.
  • We cannot park the car next to this fire hydrant. → No puedes estacionar el auto al lado de la boca de incendios.
  • You cannot drive a car without a license. → No puedes conducir un auto sin licencia.

5. Expresar una certeza fuerte con can’t

En este caso, can’t se usa para mostrar que estamos sorprendidos, o que estamos seguros de que algo está mal en el presente o en una situación pasada, ya sea algo del pasado o una actividad (la construcción es diferente en los dos casos):

  • It can’t be possible! → No es posible!
  • He can’t have been to Japan. → No es posible que estuviera en Japón. (construcción: can’t + have + verbo en participio pasado)
  • He can’t have been drinking, he looked sober. → No es posible que bebiera, se veía sobrio. (construcción: can’t + have been + ing)

6. Can y verbos de percepción

A menudo usamos can delante de los verbos de percepción: hear, see, smell, touch… (generalmente no lo traducimos al español):

  • I can hear you but I can’t see you! → Puedo escucharte pero no puedo verte.
  • We can see the beach from our hotel. → Podemos ver la playa desde nuestro hotel.
  • I can smell something burning. → Huelo algo quemándose.

7. Could

Could es el pretérito de can. Se considera más cortés o formal en una solicitud:

  • Could I have more tea, please? → ¿Podría tomar más té, por favor?

Ver también:Cómo usar Could en inglés

8. ¿Can o be able?

be able to se utiliza cuando no se puede utilizar can :

  • I’ve never been able to sing. → Nunca pude cantar.
  • I’d like to be able to forgive you. → Desearía poder perdonarte.
  • Sorry for not being able to help you. → Perdón por no poder ayudarte.

 

©Miscursosdeingles.com – ¡No copie estas lecciones en otros sitios!

La diferencia entre WILL y GOING TO en inglés

La diferencia entre WILL y GOING TO en inglés

– Explicación simple con ejemplos y ejercicios –

_


En pocas palabras, usamos ‘be going to’ + verbo infinitivo para evocar la intención de hacer algo cuando ya se ha tomado una decisión cuando hablamos.

Cuando la decisión se toma en el acto, usamos will. Will también expresa más fuerza de voluntad que going to (usamos will para hacer una promesa, por ejemplo).

Compare los siguientes ejemplos:

  • I need the car. I’m going to visit Uncle Tony. → Necesito el coche. Voy a visitar al tío Tony. 
  • She’ll tell you why she did it. → Ella te dirá por qué lo hizo.

También usamos Be going to para predecir algo en función de lo que vemos o sabemos. Con Will, la predicción es más abstracta:

  • Look at this kid with his skateboard. I’m sure he’s going to fall. → Mira a este niño con su patineta. Estoy seguro de que caerá.
  • She’s going to have a baby. Her belly is really big. → Ella va a tener un bebé. Su barriga es muy grande.
  • Be careful! You’re going to drop thos glasses. → Ten cuidado ! Vas a dejar caer estas gafas.
  • It’s going to rain. → Va a llover.

Dicho esto, a veces no hay una gran diferencia entre will y going to y puede usar uno u otro:

  • I think the weather will be nice tomorrow morning. = I think the weather is going to be nice tomorrow morning. (→ Creo que estará bien mañana por la mañana).

⚠️ Ver también las siguientes lecciones:

 

©Miscursosdeingles.com – ¡No copie estas lecciones en otros sitios!

«Used to» en inglés: explicación simple con ejemplos

«Used to» en inglés

– Explicación simple con ejemplos y ejercicios –

_

_

Used to se utiliza para hablar de hábitos o acciones que se repitieron en el pasado pero que ahora han terminado. En esta lección encontrará muchos ejemplos de frases en inglés con Used to para ayudarle a entender mejor:

1 – CONSTRUCCIÓN

⚠️ Al traducirlo al español, es posible agregar ‘antes’ o ‘anteriormente’ al principio o al final de las oraciones donde se usa used to.

Forma afirmativa: Used to es seguido por la base verbal.

  • He used to live in Tokyo. → Antes vivía en Tokio.

Forma negativa: se utiliza used not to o didn’t use to. ¡Debe eliminar la final -d de used después de didn’t por escrito (oralmente, funciona)!

  • I used not to be so skinny (= I didn’t use to be so skinny).  → No era tan flaco antes.
  • I didn’t use to like mushrooms. (= I used not to like mushrooms) → En los viejos tiempos, no me gustaban los hongos.

Forma interrogativa: simplemente debes usarla al comienzo de una oración Did (I, he, they…) use to…?. ¡Atención, recuerde eliminar la final ‘d’ de used en la forma interrogativa por escrito (oralmente, funciona)!

  • Did he really use to be a soldier? → ¿Era realmente un soldado?
  • Did he use to smoke much? → ¿Fumaba mucho?

2 – CÓMO USAR USED TO

Usamos Used to para designar una actividad que ha existido durante cierto tiempo y ha finalizado, o para hablar de un hábito en el pasado (se traduce al español por el pretérito imperfecto):

  • He used to drink too much. → Estaba bebiendo demasiado.
  • I used to read a lot. → Yo solía leer mucho.
  • She used to be my friend when I was at school. → Ella era mi amiga cuando fui a la escuela.
  • When I was a child, I used to walk to school everyday. → Cuando era niño, solía caminar a la escuela todos los días.

Al final de las oraciones:

  • I smoke cigarettes much more now than I used to. → Fumo cigarrillos mucho más ahora que antes.
  • My mother cooks better than she used to → Mi madre cocina mucho mejor que antes.

3 – A SABER

⚠️ Tenga cuidado de no confundir acostumbrado con be used to + verbo -ing (acostumbrarse):

  • I am used to get up early. (I am used to getting up early.) → Solía levantarme temprano.
  • I used to getting up early. → Me levanté temprano (por lo general).

⚠️ En el mismo estilo, tenga cuidado de no confundir used to con get, become o grow used to + verbo -ing

  • You will get used to it. → Te acostumbrarás a ello.

⚠️ ¡No confundas la fórmula ‘used to’ con el participio pasado del verbo to use!

  • This room is used to store old furnitures. → Esta sala se utiliza para almacenar muebles antiguos.

⚠️ No hay equivalente en el presente de ‘used to’. Para hablar de un hábito al presente, usamos adverbios de frecuencia como often, usually, never, always…

  • I usually go running at night → Normalmente salgo a correr por la noche

⚠️ A veces podemos reemplazar Used to con Would + infinitivo (sin to):

  • We would go to Spain every year when I was a child. → Fuimos a España todos los años cuando era niño.

 

©Miscursosdeingles.com – ¡No copie estas lecciones en otros sitios!

Cómo usar Could en Inglés

¿Cuando se usa el verbo modal COULD en Inglés?

– Explicación simple con ejemplos –

 

_

_

Could es el pretérito de can. Expresa una capacidad en el pasado. Couldn’t expresa una discapacidad en el pasado, o algo hipotético.

COULD

Could puede expresar una habilidad o un permiso en el pasado (lo usamos como el pasado de can):

  • I could smell something burning. → Sentí algo arder. (= Pude oler algo quemándose)
  • My grandmother could speak six languages. → Mi abuela podía hablar seis idiomas.
  • I was totally free. I could go where I wanted. → Yo era totalmente libre. Podría ir a donde quisiera.

Compare las siguientes oraciones:

  • I can see something. → Puedo ver algo (presente)
  • I could see something. → Pude ver algo. (pasado)

Could puede significar una habilidad hipotética, es decir, algo podría suceder o ser cierto ahora o en el futuro (es similar a might o may):

  • You could succeed if you worked harder. → Podrías tener éxito si trabajaras más.
  • I could go out with you but I’m tired. → Podría salir contigo pero estoy cansado.
  • They could arrive anytime now. → Podrían llegar en cualquier momento ahora.
  • Could you do this exercise in one minute? →  ¿Podrías hacer este ejercicio en un minuto?
  • If we had some eggs I could make you some pancakes. → Si tuviéramos huevos, podría hacerte panqueques.

Podemos usar Could para hacer una sugerencia o hablar sobre posibles acciones (luego podemos reemplazarlo con can):

  • We could go to the movies tonight if you want. → Podríamos ir al cine esta noche si quieres.
  • When you go to London next week, you could stay at Paul’s place. → Cuando vayas a Londres la próxima semana, podrías quedarte con Paul.
  • He could try to fix the car himself. → Podría intentar reparar el auto él mismo.

Could también puede expresar una deducción lógica:

  • It could be true. → Podría ser cierto
  • She could still be in bed. → Ella todavía puede estar en la cama.
  • It could freeze tonight. → Podría congelarse durante la noche.
  • Where’s Paul? He could be at Tony’s place. → Donde esta Paul? Él puede estar en casa de Tony.

Could have +  participio pasado se usa para expresar una posibilidad en el pasado, pero que no ha sucedido (para criticar o criticar, o expresar una hipótesis, por ejemplo):

  • You could have broken your arm. → Podrías haberte roto el brazo.
  • He could have tried once more. → Podría haberlo intentado de nuevo.
  • Your brother could have helped you. → Tu hermano podría haberte ayudado.
  • We were lucky: we could have run out of petrol. → Tuvimos suerte: podríamos habernos quedado sin gasolina.

Could también puede expresar cosas poco realistas:

  • This place is amazing. I could stay here for ever. → Este lugar es asombroso. Podría quedarme aquí para siempre.

Could te permite pedir permiso o algo cortés, en el presente:

  • Could I please use your bathroom? → ¿Puedo usar tu baño?
  • Could we move on to the next topic now please? → ¿Podemos pasar al siguiente tema, por favor?
  • Could you pass me the salt please? →   ¿Me puede pasar la sal, por favor?
  • I’m busy right now. Could you call back later? → Estoy ocupado ahora ¿Podrías volver a llamar más tarde?

COULDN’T

Couldn’t le permite expresar una discapacidad en el pasado:

  • I was so tired I couldn’t get up. → Estaba tan cansado que no podía levantarme.
  • I couldn’t start my car this morning. → No pude encender mi auto esta mañana.

Esta incapacidad podría deberse a algo que no estaba permitido o permitido:

  • In high school, we couldn’t use our smartphones. → En la escuela secundaria, no podíamos usar nuestros teléfonos celulares.
  • Tina couldn’t go to the party because his parents wouldn’t let her. → Tina no pudo ir a la fiesta porque sus padres no la querían.

Con couldn’t, dudamos de que algo sea cierto, estamos casi seguros de lo que estamos avanzando:

  • It couldn’t be true. → Es imposible.
  • Paul couldn’t be at Tony’s place. → No es posible que Paul esté en casa de Tony.
  • You couldn’t be hungry. You’ve just had some pizza. → No puedes tener hambre. Acabas de comer pizza.

Para expresar la imposibilidad en el pasado, utilizamos couldn’t have + participio pasado:

  • We had a really good evening. It couldn’t have been better. → Tuvimos una gran noche. No pudo haber sido mejor.
  • Tina couldn’t have gone to the party because she was sick. → Tina no pudo haber ido a la fiesta porque estaba enferma.

 

©Miscursosdeingles.com – ¡No copie estas lecciones en otros sitios!

Cómo usar Would en Inglés

¿Cuando se usa el verbo modal Would en inglés?

– Explicación simple con ejemplos –

_

WOULD

Would es un auxiliar modal, que es el pretérito del Will. Permite expresar una hipótesis. Muy a menudo, Would + verbo permite traducir el condicional español.

La forma contraída de Would es ‘d, la de would not es wouldn’t.

⚠️ ¡Tenga cuidado de no confundir el ‘d de would con el de had!

Nota: vea también la lección sobre used to (el competidor de Would;-))

Estos son los diferentes usos de Would en inglés:

1 – Expresar el condicional con Would

Usamos Would para imaginar algo que no es real:

  • I’d like to go to Paris → Me gustaría ir a París
  • I would not (= wouldn’t) want to go by bus. → No iría allí en autobús.
  • They would buy this car if they had enough money. → Comprarían este auto si tuvieran suficiente dinero.

2 – Hacer una predicción

Would a menudo se usa con if + prétérito, para evocar una posible hipótesis:

  • I would do it if you asked me. → Lo haría si me lo preguntaras.
  • We would live in Osaka if we were Japanese. → Viviríamos en Osaka si fuéramos japoneses.
  • I would be happy if she came. → Sería feliz si ella viniera.

3 – Ser educado

Usamos would para hablar cortésmente (es menos directo que decir ‘I want’):

  • I’d like some information about this car. → Me gustaría (o quisiera) tener información sobre este automóvil.
  • I’d like to see the menu, please. → Me gustaría (o quisiera) ver el menú, por favor.

Would a menudo se usa en forma interrogativa para solicitar u ofrecer algo de manera educada:

  • Would you help me, please? → ¿Me ayudarás?
  • Would you like some tea? → ¿Quieres un poco de té?
  • How would you describe him? → ¿Cómo lo describirías?

4 – Expresar el rechazo con Would

En la forma negativa, Would expresa el rechazo:

  • I asked him to come, but he wouldn’t. → Le pedí que viniera, pero no quiso hacerlo.
  • He wouldn’t listen to me. → Se negó a escucharme.
  • The computer wouldn’t start. → La computadora se negó a comenzar.

5 – Expresar un discurso indirecto

  • Paul said that he would arrive late. → Paul dijo que llegaría tarde.

6 – Indicar un hábito pasado con Would

Podemos usar would para hablar sobre cosas que sucedieron regularmente en el pasado, viejos hábitos (luego lo traducimos al español por un imperfecto):

  • When I was a child I would walk to school every day. → Cuando era niño, solía caminar a la escuela todos los días.
  • She would practise two hours a day. → Ella entrenaba dos horas al día.

⚠️ Podemos reemplazar would por used to en este tipo de oración:

  • She would practise two hours a day. = She used to practise two hours a day.

7 – Would have + Participio pasado

Traduce el pasado condicional en español, para imaginar hipótesis posibles o imposibles en el pasado:

  • We would have preferred to eat pizzas. → Hubiéramos preferido comer pizza.
  • He wouldn’t have accepted. → No hubiera aceptado.
  • I would have done it if I had known. → Lo hubiera hecho si lo hubiera sabido.

Compare las siguientes oraciones:

  • I would like to leave quickly → Me gustaría irme rápido.
  • I would have liked to leave quickly → Me hubiera gustado irme rápidamente.

8 – Would Rather

La forma I’d rather (= I would rather) significa ‘me gusta (me gustaría) mejor’, ‘prefiero (preferiría)’.

  • I’d rather stay here. → Prefiero quedarme aquí.
  • I’d rather not go out tonight. → Preferiría no salir esta noche.

Hay otra posible construcción:

  • I’d rather you stayed here. → Prefiero que te quedes aquí.
  • I’d rather he didn’t know → Preferiría que no lo supiera.

También podemos agregar ‘than’ para comparar:

  • I’d rather stay at home tonight than go to the cinema. → Prefiero quedarme en casa esta noche en lugar de ir al cine.

⚠️ Tenga cuidado de no confundir la construcción de I’d rather con I’d prefer:

  • I’d rather go there by bus ≠ I’d prefer to go there by bus.

©Miscursosdeingles.com – ¡No copie estas lecciones en otros sitios!

Cómo usar Should en Inglés

¿Cómo usar el verbo modal SHOULD en Inglés?

– Explicación simple con ejemplos –

 

_


Should es un verbo modal. Es el pretérito de shall y se usa más que este. Should se usa para dar consejos o sugerir algo, o para dar consejos. Es más débil que must o have to. Should también se usa para expresar certeza. En español, se puede traducir como ‘debería …’.

Dar consejos o hacer una sugerencia

Should indica lo que sería bueno hacer y tiene el valor de una recomendación o consejo:

  • You should read this book, it’s great. → Deberías leer este libro, es genial.
  • You look tired. You should go to bed. → Te ves cansado Deberías irte a la cama.
  • You should go out more often. → Deberías salir más a menudo.
  • When you go to Paris, you should visit the Louvres. → Cuando vayas a París, deberías visitar el Louvre.

Decir que algo está mal

Puedes usar should en forma negativa para avisar o decir que algo está mal:

  • We shouldn’t leave without saying goodbye. → No debemos irnos sin decir adiós.
  • I shouldn’t listen to you. → No debería escucharte.
  • She shouldn’t eat too much. → Ella no debería comer tanto.
  • You shouldn’t work so much. → No deberías estar trabajando tanto.
  • He shouldn’t talk like that to his mother. → No debería hablar así con su madre.
  • You shouldn’t believe everything he says. → No deberías creer todo lo que dice.

Pedir una opinión o consejo

  • Should we invite Kevin to the party? – Yes, I think we should. → ¿Deberíamos invitar a Kevin a la fiesta? – Sí, creo que deberíamos.
  • What should I do? → ¿Qué debo hacer?

Expresar un arrepentimiento o una queja

Con la fórmula should + have + verbo en el participio pasado, expresamos un arrepentimiento o una crítica:

  • You should have checked the timetable. → Deberías haber revisado el horario.
  • I should have studied more but I was too tired. → Debería haber estudiado más pero estaba demasiado cansado.
  • We should have taken the train. → Deberíamos haber tomado el tren.
  • You should have come to the party last night. → Deberías haber venido a la fiesta anoche.
  • You should have given your brother the key yesterday when he asked for it. → Deberías haberle dado la llave a tu hermano ayer cuando te lo pidió.

Compare should (go) y should have (gone) en los siguientes ejemplos:

  • You should eat your breakfast. → Deberías desayunar.
  • You should have eaten your breakfast. → Deberías haber comido tu desayuno.

Dar su opinión

A menudo usamos should con I think / I don’t think / Do you think … ? al comienzo de la oración. Esto permite el juicio personal.

  • I think she should stop smoking. → Creo que debería dejar de fumar.
  • I don’t think we should tell her → No creo que debamos decirle.
  • You should be more careful. → Deberías tener más cuidado.
  • Do you think Sarah should see a doctor? → ¿Crees que Sarah debería ver a un médico?

Expresar una certeza

También usamos Should para expresar una certeza, una probabilidad muy alta:

  • This is not normal, he should be here by now. → No es normal, ya debería estar aquí.
  • She should pass her exams. → Ella debería pasar sus exámenes.
  • By now, they should already be in Singapore → Ya deberían estar en Singapur por ahora.
  • There are plenty of restaurants in the town. It shouldn’t be difficult to find somewhere to eat. → Hay muchos restaurantes en esta ciudad. No debería ser complicado encontrar un lugar para comer.

Cuando la probabilidad se refiere al pasado, usamos should have + participio pasado:

  • They should have finished already. → Ya deberían haber terminado.
  • He should have eaten by now. → Ya debería haber comido.

EXPRESAR UNA OBLIGACIÓN MENOS FUERTE QUE MUST

A veces usamos should en lugar de must para hacer que las instrucciones, órdenes o reglas sean más educadas y menos fuertes (a menudo vemos esto en avisos o paneles de información):

  • Passengers should check in at least 2 hours before departure time. → Los pasajeros deben registrarse al menos 2 horas antes de la hora de salida.
  • On hearing the fire alarm, hotel guests should leave their room immediately. → Cuando suena la alarma de incendio, los huéspedes del hotel deben abandonar su habitación de inmediato.

EXPRESAR UNA OBLIGACIÓN NO COMPLETADA

Usamos en este caso should + be + verbo -ing, para decir que el sujeto no actúa como debería ser.

  • You should be wearing your seatbelt. → Debería abrocharse el cinturón de seguridad.
  • We should be studying for the test. → Deberíamos estar estudiando para el examen.

OTROS VALORES DE SHOULD

Should se puede usar en dos tipos de subordinados en that:

1 – Para expresar un juicio, después de una oración que comienza con un adjetivo como strange, funny, interesting, surprised, surprising + that… o ‘it’s important/necessary/essential/vital that … should’

  • It’s strange that you should say that. → Es extraño que digas eso.
  • I’m amazed that he should think that. → Me sorprende que él pueda pensar eso.
  • It’s essential that everyone should be here on time. → Es esencial que todos lleguen a tiempo.

2 – Después de ciertos verbos que expresan un orden, una solicitud, como por ejemplo suggest, insist, propose, demand, recommend:

  • She insisted that we should sing the song aloud. → Ella insistió en que cantamos la canción en voz alta.
  • They demanded that he should repay the money. → Le exigieron que reembolsara el dinero.
  • She insisted that I should have dinner with her. → Ella insistió en que cenara con ella.

⚠️ Sin embargo, ¡no es obligatorio usar should en las oraciones anteriores!

  • It’s strange that you should say that. = It’s strange that you say that. 
  • I’m amazed that he should think that. = I’m amazed that he think that.
  • It’s essential that everyone should be here on time. = It’s essential that everyone be here on time.
  • She insisted that we should sing the song aloud. = She insisted that we sing the song aloud.
  • They demanded that he should repay the money. = They demanded that he repay the money.
  • She insisted that I should have dinner with her. = She insisted that I have dinner with her. 

Con if o in case, para expresar una posibilidad

  • If/in case they should come, tell them to telephone. → Si vienen, diles que llamen.

⚠️ Para expresar una obligación usamos would have to… y no should:

  • If my dad was sent abroad I should would have to quit my school. → Si enviaran a mi padre al extranjero, tendría que abandonar mi escuela.

 

©Miscursosdeingles.com – ¡No copie estas lecciones en otros sitios!