Etiqueta: Frases útiles y comunes

Conversación en Inglés | Causa y consecuencia en ingles

¿Cómo expresar la causa y la consecuencia en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
Por causa de la Because of / On account of
Con toda la razón. With reason. / Justly. / Rightly.
Así que/ por eso… Thereby, …
Ya sabes, ya que… Seeing that / Given that / Considering that
Esa es la razón por la que… That’s the reason why…
Es/es por eso que… That’s why…
De ahí… de ahí… Hence…
De la misma manera… In the same way, …
Por lo tanto, yo… That being the case,…
Como resultado de lo cual… As a result of which…
Como consecuencia de ello… As a consequence of…/As a result of…
Por lo tanto, yo… Consequently / As a result…
En parte debido a… Partly because of…
En razón de la Due to…
Principalmente debido a que… Largely because of…
Y por una buena causa. With good reason.
Teniendo en cuenta que… In view of / In the light of…
gracias a Thanks to…
El resultado es que… The result/upshot is that…
Por esa razón, yo… For that reason / On this account…
Por la buena y simple razón que… For the simple reason that…
Por alguna razón, yo… For some reason or another… /Somehow…
Precisamente porque yo… For the very reason why…
Bueno, ya que… Since…
Si resulta ser que… Should it turn out that…
Sin ninguna razón para hacerlo. For no reason at all.
Si ese es el caso, entonces… If that is the case,…
Si ese fuera el caso, entonces… Should that be the case,…
Con el pretexto de… On the pretext of…

©Miscursosdeingles.com

Conversación en Inglés | Expresar acuerdo y desacuerdo en inglés

¿Cómo expresar acuerdo y desacuerdo en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
¡De acuerdo, de acuerdo! Right!
¡Por supuesto! / ¡Por supuesto! Of course!
¡Se acabó el trato! It’s a deal!
oído! Fine! / Agreed!
¡Eso es exactamente lo que digo! Exactly! / Precisely!
¡Por supuesto que sí! Absolutely!
Yo creo que sí. I think so.
Eso está bien para mí. It’s fine by me.
¡Esto está funcionando de verdad! Right on!
Entiendo tu punto de vista. I take your point.
Es exactamente lo que estaba pensando. This is exactly what I had in mind.
Eso es exactamente lo que pienso.  That’s just how I feel.
¡Eso no va a pasar! No way! / It’s out of the question!
Es un tema discutible. It’s open to question.
En ningún caso. / Bajo ninguna circunstancia. In no case. / By no means. / Not on any account.
¡Habría que saberlo! / Tendríais que afinar vuestros violines. You need to get your story straight!
No hace falta decirlo. It stands to reason.
No hace falta decir que… Needless to say,…
Supongo que tienes razón. I suppose you’re right.
Me opongo firmemente(e). I’m dead against it.
Lo desapruebo con firmeza… I strongly disapprove of…
No tengo nada en contra. I have nothing against it.
No estoy de acuerdo… I don’t approve of…
No podría haberlo dicho mejor. I couldn’t have put it better myself.
No me lo creo. I don’t believe a word of it.
No me lo creo. I don’t believe a single word of it.
No digo que no. I won’t say no.
No estoy de acuerdo. I beg to differ.
No estoy de acuerdo con usted. I’m afraid I don’t share your opinion.
No estoy de acuerdo con usted. I don’t agree with you.
No sé a qué se refiere. I don’t see your point.
No lo veo de la misma manera. I see things differently.
No quiero ofenderla, pero… No offence meant/intended, but…
Admito que tienes razón. I must admit you’re right.
Estoy de acuerdo con lo que dice. I’m with you in what you say.
Estoy de acuerdo con usted (a este respecto). I agree with you (on that point).
Estoy de tu lado. I’m on your side.
Estoy de acuerdo contigo. I hold the same view.
Estoy totalmente de acuerdo. I couldn’t agree more.
¡Estoy de acuerdo(e)! Count me in!
¡Estoy a favor de eso! I’m all for it!
Estoy totalmente de acuerdo con usted. I quite agree with you.
Estoy totalmente de acuerdo con su opinión sobre… I entirely take your point about…
Te doy la razón. I grant you that.
Te doy la razón. I’ll admit it. / I’ll give you that.
Las opiniones están divididas. Opinions differ.
Muy lejos de aquí. Far from it. / Not by a long way.
¡Yo vivo(e), nunca! Over my dead body!
Mi opinión es diferente. I’m of a different mind/opinion.
¡No hablemos más de esto! Let’s say no more! / Let’s drop it!
¡No te pases de listo! Don’t beat about the bush!
Estamos de acuerdo en eso. We’re thinking along the same lines.
Estamos totalmente de acuerdo. We’re in complete agreement.
No estamos de acuerdo. We are divided on/over the issue.
Estamos en la misma onda. We’re on the same wavelenght. / mind.
No, no, no exactamente. Not quite.
No en lo más mínimo. Not in the least!/ In no way!
¡Vamos a dejar esto así! Let’s leave it at that!
Si le parece bien. If this is acceptable to you.
¡Respondes al lado de la pregunta! Your answer is off the point!
Tiene toda la razón al decir que… You’re quite right to say that…
Tienes toda la razón. You’re quite right.
No estás del todo equivocada. You’re not entirely wrong.
¡Te estás alejando del tema! You’re getting off the subject!

©Miscursosdeingles.com

Conversación en Inglés | Estructurar tu mensaje

¿Cómo estructurar tu mensaje en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
A primera vista/ a primera vista… At first glance/sight…
Para empezar/ En primer lugar… To begin with, … / First,…
En primer lugar/ en segundo lugar Firstly / Secondly
En primer lugar/ En segundo lugar In the first place / In the second place…
En último lugar, yo… Lastly, …
Por un lado/ Por otro On the one hand / On the other hand
Ya sea…, ya sea…  Either… or…
Ni… ni nada de eso… Neither… nor…
Entonces/ Después de eso… Then …
La verdad es que… In fact, … / As a matter of fact,… /The thing is,…
El hecho es que… The fact is that…
Eso es gracioso, pero… The funny thing is…
Después de todo/ finalmente After all / All in all
Considerándolo todo, yo… All things considered,…
Así es como funciona. And so on.
En una palabra, yo… Briefly,… / Put briefly, …
Resumen/ Resumen/ Para resumir… To make a long story short,…
Para concluir/ En conclusión To sum up, …

©Miscursosdeingles.com

Conversación en Inglés | Discutir e ilustrar su punto

¿Cómo discutir e ilustrar su punto en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
Con más razón si… All the more so if…
Ese es el problema. That’s the heart of the matter.
Ese es el problema. That’s the main issue.
Esto va de la mano con… It goes hand in hand with…
Como usted ha señalado muy acertadamente, … As you’ve quite rightly pointed out, …
Sobre todo porque yo… All the more so as… / Especially as…
Vamos a entrar en el tema. Let’s get to the heart of the matter.
Vamos a echar un vistazo… Let’s consider…
No hay que olvidar que… It shouldn’t be forgotten that…
Se trata de si… The question is whether…
Bueno, resulta que yo… It turns out that…
Quizás me expresé mal. I may have expressed myself badly.
¡Esa es la pregunta! That is the question!
El tema en cuestión… The issue at stake here…
A menudo se dice que … It is often claimed that…
A menudo se olvida que… it is often forgotten that…
Para la mayoría de nosotros… For most of us, …
Para retomar la expresión de… In the words of…
¿Qué punto le gustaría discutir? What would you like to discuss?
La pregunta es si… It remains to be seen whether…/It’s open to question if…
Si le echamos un vistazo… If you take a close look at…
Todo el mundo sabe que… It is a well-known fact that

©Miscursosdeingles.com

Conversación en Inglés | Hacer comparaciones

¿Cómo hacer comparaciones en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
A diferencia de… / A diferencia de…. Unlike…
… no se parece mucho a…  … bears little resemblance to…
Lo que ganas en un lado, lo pierdes en el otro.  what you lose on the swings, you make up for on the roundabouts.
… se parece mucho a… … bears a close resemblance to…
¡Eso es lo mejor! All the better!/ So much the better!
Por oposición a la As opposed to…
Mejor tarde que nunca. Better late than never.
Comparado con/ En comparación con… Compared with…/In comparison with…
A diferencia de lo que… Contrary to…
Para bien o para mal. For better or for worse.
Está lejos de ser tan fuerte como… He is nowhere near as strong as…
No veo la conexión. I don’t see the connection.
No distingo entre… y …. I make no distinction between… and …
Nunca había visto algo así. I’ve never seen anything like it.
Si comparamos … con … If you set… against…
En contraste con… In contrast to…
En comparación con eso…. In/By comparison,…
Es lo mismo de siempre It all amounts/comes to the same thing
Eso es lo mismo It all boils down to the same thing.
No tiene nada que ver con… It bears no relation with…
No puede competir con… It can’t compete with…
No hace ninguna diferencia. It doesn’t make the slightest difference.
Esto no tiene nada que ver con… It has nothing to do with…
Es el equivalente a… It is equivalent to…
No hay ninguna posibilidad. It makes no odds.
de hecho es único. It’s quite unique
de la misma manera. It’s second to none.
a la verdad o a la, o a ella. Rightly or wrongly
Es una cosa distinta. There is no comparison.
, sólo tienes que hacer una comparación.de eso. You’ve only got to compare.

©Miscursosdeingles.com

Conversación en Inglés | Hacer una estimación

¿Cómo hacer una estimación en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
¡Adivina qué! / ¿Sabes qué? Guess what!
Yo creo que es… I consider that…
Hay razones para creer que… There is a reason to believe that…
Hay razones para creer que… There is every reason / a great reason to believe that
Si nos basamos en…  Based upon…
Sería arriesgado que … It would be risky to…
Creo que es mi deber… I consider it my duty to…
Tengo mucha estima por … I have great respect/regard/esteem for…
No me gusta mucho… I have little respect/regard for…
Creo que es necesario… I consider/deem it necessary to…
No creo que sea necesario… I consider it pointless to… / I see no point in…
No sirve de nada. There’s no point. / It’s no use. / It’s useless.
No sirve para nada… There’s no point in… / There’s little point in… / It’s no use…
No serviría de nada… It would be pointless to…
Qué bueno… / cuál es el propósito de… What’s the point of… ?
No veo por qué… I don’t see the point of…
No serviría de mucho para… It woulnd’t be much use … (+v-ing)
No sería de mucha utilidad. It woulnd’t be much use to me.
¿Para qué serviría eso… ? What would be the point of (+v-ing) ? / What use would it be to… ?
Una mina de nada… You may not think it but…
¿Qué podemos esperar de… ? What should we expect from… ?
¿Qué se deduce de… ? What must we understand from… ?
Así que supongo que… This gives me to understand that…
Bueno, podemos esperar que… We can anticipate…
Todo indica que… /todo indica que… There’s every indication that…
Eso es muy alentador. That’s most encouraging.
Parece que va bien. It looks promising.
Parece que no va bien. It doesn’t look too promising. / Things don’t look too good.
Esto no presagia nada bueno para… it doesn’t bode well for…
Me hace pensar que… That reminds me that…
Tal como lo planeamos. As planned.
Tal como lo acordamos. As arranged.
Se nos acaba el tiempo. Time is short.
No queda mucho tiempo. / El tiempo es escaso. There is not much time left.
No hay tiempo que perder. There’s no time to lose / waste.
Es hora de que… It’s about time…
A su debido tiempo, señor. In due course.
En un plazo razonable. Within a reasonnable time.
Hay un tiempo para todo. There’s a right time for everything.
Ya sabemos qué esperar. You know what to expect.

©Miscursosdeingles.com

Conversación en Inglés | Hablar de sus impresiones

¿Cómo hablar de sus impresiones en inglés? (1/2)

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
Bien visto/ No estás equivocado/ No falso You’ve got a point there.
No tiene ningún sentido it doesn’t make sens
Me pregunto por qué. It makes you wonder why…
Se pone peor y peor Things are getting worse and worse.
Es difícil de decir. It’s hard to tell.
Eso está perfectamente claro It’s quite clear
Esto es muy triste It’s too sad for words.
Eso es una tentativa. It’s worth having a go.
Se dice muy rápido That’s easy for you to say
Eso era parte del plan. /Tenía que suceder. It was bound to happen.
Fue inteligente de su parte. That was wise of you.
Eso era lo correcto. That was the right thing to do.
Eso fue bastante arriesgado. It was a risky venture.
Eso fue muy predecible. That was predictable.
Funcionó como un reloj It went off smoothly / It went like a dream
¡Esto ha sido una locura! It took ages!
Eso no me sorprende. I’m not surprised.
No se ve bien, pero… It’s not much to look at, but…
No podría estar mejor It/things couldn’t be better
Siempre puede ser útil. It may still come in handy.
Eso se entiende a sí mismo. That’s quite understandable.
¡Eso se sabría a sí mismo! People would know about it!
Esto va cada vez mejor It’s getting better and better.
Valió la pena intentarlo. It was worth a try.
¡Vale la pena intentarlo! It’s worth it!
¡Vale la pena mirarlo! That’s quite something!
Vale la pena el… It’s worth… (v+ing)
No es que me importe, pero… Not that I care but…
No es una sorpresa. It comes as no surprise.
Es un asunto difícil It’s no small matter
¡Eso no estaba en el programa! That wasn’t meant to happen!
Como era de esperarse… As you may expect, … / As one would expect, …
Esperemos que no sea así. Let’s hope this is not the case.
Eso es de esperarse. Thats was to be expected.
Me pareció normal que… It seemed only right to…
Sólo hay una sombra en la pizarra There’s only one thing wrong
Algo no está bien Something’s wrong / There’s something not quite right here.
Pensé/ juzgué que era bueno… I thought it right to…
No entiendo por qué… I find it hard to understand why…
He tenido la debilidad de… I was weak enough to…
He tenido la sabiduría de… I was wise enough to…
He perdido mucho tiempo I’ve wasted so much time
Debería haber sabido que… I should have known that…
Tenía razón en eso. My guess was right.
No tenía ni idea de que… Little did I know/suspect that…
Lo/lo percibo como alguien… I see him/her as a (+adjectif) person.
Ya me lo imaginaba. I thought so. / I suspected as much.
Me pregunto por qué… It surprises me that…
Me pregunto si yo… I wonder if…
No pensé/ juzgué correcto… I didn’t think it right to…
Nunca lo había sospechado. I never suspected it for a moment.
No tenía ni idea de que él/ella… I had no idea he/she would…
No me siento a la altura. I don’t feel up to it.
No me siento capaz de… I don’t feel up to…
¡No te esperaba más! I’d given up on you!
Le felicito por su… I must congratulate you on…
El negocio está bien Things are going pretty well
No te quedes sordo… Don’t turn a deaf ear to…
Estamos fuera de peligro We’re off the hook
Podemos arreglar esto fácilmente. That can easily be put right.
Podemos hacernos algunas preguntas. It makes you wonder.
¡Es más fácil decirlo que hacerlo! It’s easier said than done!
Algo no está bien There’s something amiss.
Todo está preparado para que… Arrangements have been made for you to…
Todo va a estar bien Everything will be fine / Everything will go smoothly
¡Me sacaste del apuro! You got me off the hook!
Has hecho lo correcto. That was sensible of you.
Has apuntado demasiado alto. You’ve set your sights too high.
¡Ha tardado mucho tiempo! You certainly took your time!
Me aseguraste que … You gave me your word you would…
Lo único que puedes hacer es… You can’t but…

©Miscursosdeingles.com

Conversación en Inglés | Hablar de sus impresiones

¿Cómo hablar de sus impresiones en inglés? (2/2)

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
Eso no es sorprendente. It’s hardly surprising. / It hardly comes as a surprise.
No me extraña que… No wonder…
No creo que eso… I would be surprised if…
He estado a punto de… I nearly / I almost…
Estuve a punto de… I very nearly…
En la situación actual… At this point in time,…
He llegado al punto donde… I’ve got to the point where…
No me puedo quejar. I can’t complain.
No me puedo quejar. I have no complaints about it.
¿De qué se queja? What are you complaining about?
No es casualidad que… It’s no accident that…
No tengo nada más que decir al respecto. I’ve said my last word on the subject.
¡Maravilloso! / ¡Muy bueno! Fantastic/terrific/Excellent/Great!
¡Qué sorpresa más grande! What a surprise !
¡Esto es una locura! It’s crazy!
¡No puedo creer lo que estoy viendo! I can’t believe it!
¡Dios mío, qué horror! How awful!
¡Qué tontería más absurda! That’s absolute nonsense!
¡No sabes lo que estás diciendo! You’re just talking nonsense!
¡Esto es una locura! It’s sheer madness!
¡No te pongas así! Pull yourself together! / get a hold on yourself! / Get a grip (on yourself)!
¡Sea razonable, por favor! Be sensible!
¡Vamos a enfrentarnos al problema! Let’s face the issue!
¡Juzgad por vosotros mismos! See for yourself!
Te lo estás imaginando You’re imagining things.
¡Qué idea la tuya! What an idea!
¡Qué pregunta más grande! What a question!
¡Qué pena que no lo sea! What a pity!
¡Qué bien dicho! Well said!
Bravo! Well done!
¡Enhorabuena por la fiesta! Congratulations!
¡Eso no fue muy inteligente! That wasn’t very clever!
¡No hay nada de qué estar orgulloso! It’s nothing to be proud of!
¿No te da vergüenza? Shame on you!
¡No es de extrañar! You don’t say! / No wonder!
¡Se lo he dicho a otros! Tell me another!
¡No me lo creo! I’d be surprised!
¡Eso no tiene sentido! / ¡Esto me supera! It’s beyond me!
¡Por favor, pónganse bien! Get this!
¡Y eso no es todo! That’s not quite all!
¿Y qué hay de eso? So what?
No es un drama. It’s not the end of the world.
¡No hagas un drama! Don’t make a fuss about it!
¡No hagas un escándalo! Just don’t make a big deal out of it!
¡No vamos a hacer un escándalo! It’s nothing to get worked up about!
¿Cómo es que ellos/ellos llegan tan tarde? How come they’re so late?
¡No rompas tu promesa! Don’t go back on your word!
¿De dónde sacaste esa idea? Where did you get hold of that?
Es un eufemismo/ Eso es poco decir That’s going a bit far !
¡Tu reacción es exagerada! You’re overreacting!
No lo entiendes para nada/ No lo entiendes para nada You’re missing the point!
¡No se trata de eso! Tha’s not the point / problem!
¡No se trata de eso! It’s just not the point !
¡Esa no es la cuestión! That’s beside the point!
¡Ese es otro problema! That’s another question!
¡Sé de lo que hablo! I know what i’m talking about!
¿Me he explicado bien? Have I made myself quite clear?
¡Espero haberme explicado bien! I hope I’ve made myself quite clear!
¿Qué es lo que esperabas? What did you expect?
Es un milagro que… It’s a wonder that…!
No puedo creer que… It’s a wonder to me that…
¡No te sorprendas tanto! Don’t look so surprised!
Para mi sorpresa, yo… Much to my surprise,…
¡No dejo de decírtelo! I’ve told you again and again!
¡Qué coincidencia más grande! What a coincidence!
Es un hecho fortuito. It’s a matter of chance.
¡No escaparás! ¡No te saldrás con la tuya! You won’t get away with it!
¡Aún no has terminado de oír hablar de él! You’ll never hear the end of it!

©Miscursosdeingles.com

Conversación en Inglés | Duda y falta de opinión

¿Cómo expresar el duda y la falta de opinión en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
La verdad es que… The truth is that …
Eso no está dicho I’m not that sure
¿Cómo lo voy a saber? How should I know!
En el foso, yo… If in doubt, … / When in doubt …
Es difícil pronunciarse sobre… It is difficult to comment on…
No está seguro de que It is not certain whether…
No estoy seguro de eso  I doubt it / I have my doubts
Me quedo sin palabras. i’m speechless. / It leaves me speechless.
Aún no sé nada de I’m still in the dark about
Dudo de su palabra I doubt his/her words
No estoy seguro de… I have doubts about…
No estoy seguro de que I doubt if / whether
Yo no lo sé I don’t know
Me niego a hacer comentarios. I will not make any comment.
No pienso nada de eso. I have no opinion about it.
No tengo ni idea I haven’t got a clue
No estoy tan segura. I wouldn’t be so sure.
No sé nada sobre… I know nothing about
Nunca me lo he preguntado. I’ve never thought about it.
No sé, no sé I’m not sure
No sé muy bien I don’t quite know
No sé qué decir. I don’t know what to say.
Preferiría no pronunciarme sobre… I’d prefer not to comment on..
No estoy en posición de responder. I’m not in position to answer.
No tengo ninguna opinión. I have no opinion.
Aún hay dudas sobre… There is still some doubt about/regarding…
¡No se sabe nunca! You never know!
No sabemos con certeza si… It isn’t known for sure whether…
Cabe dudar de que It is open to doubt whether…
Por ahora no lo sé I can’t tell you just/right now
¡Qué mierda sé yo! You tell me!
¿Y quién sabe eso? Who knows.

©Miscursosdeingles.com

Frases en Inglés | Dar tu opinión en inglés

¿Cómo expresar tu puntos de vista en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
Yo diría que …  I would say that …
En mi opinión  In my opinion (view)… / To my mind, …
En mi humilde opinión, …  In my humble opinion…
Lo que estoy pensando es…  What I think is …
Lo que pienso es …  What I reckon is…
Lo que quiero decir es …  What I mean is…
Algunas personas dicen que …  Some people say that…
En mi experiencia, yo…  In my experience…
En general , creo que  Generally speaking, I think…
Desde mi punto de vista ,  From my point of view, …
En lo que a mí respecta …  As far as I’m concerned…
Francamente, creo que …  Frankly, I think…
Honestamente, creo que …  Honestly, I think…
Se acepta generalmente que …  It is generally accepted that…
Me parece que …  It seems to me that …
Huelga decir que …  It goes without saying that …
 Según la opinión general… In most people’s opinion,…
Tengo la sensación de que … I have the feeling that …
Tengo una mala opinión de… I have a poor opinion of…
Estoy de acuerdo en que I grant that / I admit that
Quisiera subrayar que … I’d like to point out that…
Deduzco que … I gather that …
Me imagino que sí. I guess that …
Me atrevería a decir que … I dare say that …
Tengo la impresión de que … It is my impression that …
Considero I consider
Creo que … I believe that…
Yo diría que … I would suggest that…
Me doy cuenta de que… I realize that…
No tengo ninguna duda de que I have no doubt that …
Apuesto que I bet that …
Pienso I think
Estoy pensando en … I reckon…
Creo que yo personalmente I personnally feel
Creo que/ creo que I feel that
Supongo I presume
Estoy convencido de ello I’m convinced
Estoy de acuerdo en que… I’m of the opinion that…
En mi opinión, … I hold the view that … / I hold the opinion that …
Estoy profundamente convencido de que… I’m utterly convinced that…
Estoy bajo la impresión de que I am under the impression that
Estoy seguro/ Estoy seguro de que I am sure / I am certain that …
Estoy totalmente convencido de que I’m quite convinced that
Supongo I suppose
Supongo que … I assume that …
encuentro I find
Me refiero a que I mean
Te digo lo que pienso I tell you what I think
La forma en que lo veo, … The way I see it…
El rumor era que… Word got round that…
El rumor es que… Rumour has it that…
Mi creencia es que My belief is that /  My conviction is that …
Mi impresión es que My impression is that …
Mi opinión es que My opinion is that
Mi punto de vista es que My view is that
Mi opinión sobre el tema es que My own feeling on the subject is that …
Se considera que… It is considered…
Se cree que It is thought that…
Personalmente Speaking personally, …
Personalmente, creo que sí Personally, I think…
Para ser completamente honesto/ franco To be quite honest / frank…
Para mí mismo For me,
En cuanto a mí As for me / As to me,…
En cuanto a mí, … Speaking for myself…
Si me lo preguntas. If you ask me…
Esa es mi opinión sobre… That’s my view of…
 Esto es lo que pienso. That’s my view.
¿Sabes lo que pienso? You know what I think?

©Miscursosdeingles.com