Autor: Matosan3142020

Conversación en Inglés | Expresar intenciones

¿Cómo expresar sus intenciones en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
Tener buenas/malas intenciones To be well-/ill- intentioned, to have good/bad intentions
¿Tenía la intención de… ? Did you mean to… ?
Lo importante es la intención.  It’s the thought that counts
No me importa si… I don’t mind…
No me importaría si… I wouldn’t mind…
¿Cuál es su plan? How do you intend to… ?
Costo que puede costar No matter what / At all costs
Con la intención de hacer algo With a view to doing sth
Tiene la firme intención de quedarse aquí. She’s determined to stay here, she’s intent on staying here.
Tengo la intención de… I fully intend to…
Tengo la intención de… I’ve set my mind/sights on…
Tengo la intención de… I intend to…
No fue mi intención. I didn’t mean to. / It was unintentional. / I didn’t do it on purpose.
No tengo intención de… I’m not going to… / I have no intention of…
No tengo intención de… I don’t have the slightest intention of…
No tenía malas intenciones. I intended no harm.
No pretendía romper nada. It was not my intent to break something.
No pretendía herir/ofender. I didn’t mean to hurt/offend you.
No estoy pensando en… I’m not thinking of…
No estoy dispuesto a… I’m not prepared to…
Bueno, estoy dispuesto a… I’m willing to…
Estoy decidido(e) a … I have every intention of…
Quiero decir, quiero decir… I mean…
No es mi idea. Nothing is further from my mind.
Por todos los medios By all means / in any way
¿Qué es lo que planea hacer? What do you intend to do?
¿Cuáles son sus intenciones? What are your intentions?

©Miscursosdeingles.com

Hablar sobre sus preferencias en inglés: frases útiles

¿Cómo hablar sobre sus preferencias en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
¿Qué es lo que más te gusta? What do you prefer? / What do you like best?
No me hace ni calor ni frío. It leaves me cold.
Lo que más me gusta es… What I like most is…
Eso no me importa. I don’t mind at all. / I really don’t care. / I couldn’t care less.
Eso no me importa. I don’t mind. / I have no preference. / It’s all the same to me. it makes no difference to me.
¡No me importa en absoluto! That makes a really big difference to me!
Preferiblemente en lugar de… Rather than / In preference to…
Si es posible, yo… Preferably…
Lamento decepcionarlo, pero… I’m sorry to disappoint you, but…
Pensé que sería mejor que se lo dijera. I thought I’d better let you know.
Tengo una clara preferencia por… I have a marked preference for…
En realidad no tengo preferencia. I have no particular preference on the subject.
Me inclino más por… I’m inclined to favour…
Me gusta más desde lejos… I very much prefer…
Creo que es mejor… I prefer… / I like… better.
Preferiría no tomar decisiones ahora mismo. I’d rather keep my options at the moment.
Me siento más atraído por… I’m far more attracted to…
¿Cuál/cuál te gusta más? Which do you prefer? / Which do you like best?
¡Pero eso lo cambia todo! That makes all the difference!
Por orden de preferencia… In order of preference…
No importa lo que… It doesn’t matter whether…
Eso no es importante. It makes no difference.
¿Y eso qué importa? What difference does it make?
¿Cuál es su favorita? What’s your favorite —?
Nada me gusta más que… There’s nothing I like more than…

©Miscursosdeingles.com

Hablar sobre sus gustos en inglés: frases útiles

¿Cómo hablar sobre sus gustos en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
Me gusta de verdad… I’m very fond of…  / I enjoy … very much.
Yo recomiendo/ recomiendo que… I advocate…
Me muero por ver… I can hardly wait to…
Yo no puedo soportar… I can’t stand… / I can’t bear…
No me suena de nada. I don’t feel like it at all. / It doesn’t appeal to me at all.
No me suena de nada. I don’t feel like…
Me siento atraída por… I feel drawn towards…
Me apetece un poco… I feel like…
Me enamoré de él… I fell in love for…
Tengo una debilidad por… I have a weakness for…  / I have a soft spot for…
No tengo ganas de… I have absolutely no desire to…
Tengo (nombre) una aversión. I have an aversion to…
¡Eso es lo que quiero! I insist!
No me gusta nada… I loathe… / I detest…
Estoy deseando… / Estoy deseando… I look forward to… / I can’t wait to…
Es que odio especialmente… I particularly loathe…
Estoy a favor… / Apoyo… / Presiono… I support…
Me gustaría mucho que… I’d very much like to…
Yo soy partidario de… I’m a believer in… / I’m an advocate of…
Me siento inclinado a… I’m apt to… / I’m inclined to…/ I’m prone to…
Me siento atraída por… I’m attracted to…
No soy objetiva/ tengo prejuicios. I’m biaised
Tengo un prejuicio contra… i’m biased against…
Estoy loco por el… I’m crazy about…
Me muero de ganas de… I’m dying for… / I’m craving for…
Estoy a favor de que… I’m in favour of…
No estoy inclinado a… I’m indisposed to…
Estoy interesado en el… I’m interested in…
Tengo una pasión por… I’m keen on…
Me gustaría que tú… I’m keen to…
No soy un partidario/ un seguidor de… I’m not a great supporter of…
No me gusta mucho. I’m not that keen.
— no me entusiasma mucho. I’m not thrilled by…
No me gusta mucho… I’m not too keen on…
Lo mío es el fútbol.  I’m into soccer.
Me gusta el tenis.  I’m really into tennis.
Si es lo que quieres. If you insist.
No es mi tipo de… It’s not my kind of…
Nada como… /nada como… There’s nothing like…
¿Qué hay de ti? What about you? / How about you?
Lo que menos me gusta es… What I dislike most is…
Lo que más odio es… What I hate most is…

©Miscursosdeingles.com

¿Cómo decir la fecha en inglés?

¿Cómo decir fechas completas en inglés?

– Expresiones útiles –

_


En esta lección aprenderás a decir la fecha en inglés.

Es algo muy útil saber si se va al extranjero, por ejemplo, si necesita reservar un restaurante, un hotel o un boleto de tren, es posible que se le soliciten fechas. ¡Mejor estar preparado!

No te preocupes, no es muy complicado, pero para esta lección ya necesitarás saber los meses en inglés así como los días.

Solicitar la fecha en inglés:

Mira estos ejemplos:

  • What’s today’s date ? / What’s the date today ? (= que es la fecha de hoy).
  • It’s May 5. / It’s the 5th of May. (= es el 5 de mayo)
  • What day is it today ? / What day is it ? / What’s today ? (= a qué día estamos ?)
  • Today’s Thursday, May 5th (May fifth). (= hoy es jueves 5 de mayo)

Presta atención a la diferencia entre ‘day‘ (día) y ‘date‘ (la fecha).

  • Day: Monday, Tuesday, Wednesday…
  • Date: July 14th, December 2nd, January 3rd…

Nota: ¡recuerde poner una letra mayúscula todos los meses!

Por qué poner ‘th’, ‘nd’ o ‘rd’ después del número?

¡Estos son números ordinales! De hecho, para decir la fecha en inglés no es necesario usar los números normales sino los números ordinales:

Ej:  Today is the seventh of August (y no:  Today is the seven of August  )

Cómo leer números ordinales del 1 al 31:

Days of the Month
  1st    first
  2nd    second
  3rd    third
  4th    fourth
  5th    fifth
  6th    sixth
  7th    seventh
  8th    eighth
  9th    ninth
  10th    tenth
  11th    eleventh
  12th    twelfth
  13th    thirteenth
  14th    fourteenth
  15th    fifteenth
  16th    sixteenth
  17th    seventeenth
  18th    eighteenth
  19th    nineteenth
  20th    twentieth
  21st    twenty-first
  22nd    twenty-second
  23rd    twenty-third
  24th    twenty-fourth
  25th    twenty-fifth
  26th    twenty-sixth
  27th    twenty-seventh
  28th    twenty-eighth
  29th    twenty-ninth
  30th    thirtieth
  31st    thirty-first

_

¿Cómo leer la fecha? Algunos ejemplos:

1st May → the first of May
2nd April → the second of April
3rd December → the third of December
4th May → the fourth of May
5th March → the fifth of March
6th June → the sixth of June
7th October → the seventh of October
8th August → the eighth of August
9th May → the ninth May
10th July → the tenth of July
16th March → the sixteenth of March
23rd November → the twenty-third of November
26th May → the twenty-sixth of May
30th May → the thirtieth of May

May 1 → May the first
May 2 → May the second
May 23 → May the twenty-third
May 30 → May the thirthieth

Los ordinales también se usan para hablar de siglos:

  • The 16th century => El siglo VI
  • The 12th century => El siglo XII
  • The 20th century => El siglo XX

Decir la fecha en inglés británico e inglés americano:

Los ingleses y los estadounidenses tienen una forma diferente de decir la fecha. En caso de duda, es mejor usar la forma británica que parece más obvia:

  • Británico (día / mes / año) → the seventeeth of July
  • Americano (mes / día / año) → July the seventeeth

El año:

No es necesario decir el año si se le solicita una fecha actual. Por otro lado, si habla de una fecha en el pasado o en el futuro, vale la pena decir el año. No olvides poner una coma antes:

  • 15/04/2001 → The fifteenth of April two thousand and one (à l’oral) / The fifteenth of April, 2001 (al escrito).
  • When were you born ? → 1st May, 1983.
  • When did you arrive in New York ? → In 2011.
  • When is the next World Cup ? → In July of 2017.

Hablar sobre el comienzo, la mitad y el final del mes:

Mira estos ejemplos:

  • at the beginning of August → a principios de agosto
  • in mid-October → a mediados de octubre
  • at the end of May → finales de mayo
  • by the end of November → para finales de noviembre

_

©Miscursosdeingles.com

Expresiones en Inglés para expresar sorpresa

¿Cómo expresar la sorpresa en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
¿Esto es una broma? Are you joking? / Are you kidding?
¡Esto es absolutamente espléndido! It’s absolutely splendid!
Sucedió de la nada. It happened out of the blue.
No hay forma de que eso haya pasado. There’s no way it could have happened.
¡Esto es tan increíble! That’s incredible!
No puedo creer esto. It’s unbelievable.
Es lo peor que podría haber pasado. This is the worst thing that could have happened.
¡No puedo creer esto! Fancy that!
¡Qué bueno verte aquí! Fancy seeing you here!
Es terrible/ qué terrible noticia. It’s terrible / What terrible news.
¡Esto es absolutamente fantástico! That’s quite fantastic!
¡Esto es muy sorprendente! That’s very surprising!
¡Es sorprendente oír eso! It’s very surprising to hear this!
Esto es un desastre It’s a catastrophe
¡Esto es una sorpresa! That’s a surprise!
Esto es una tragedia. It’s a tragedy.
¡Esto es realmente maravilloso! It’s really wonderful!
¡Eso sí que es algo! It’s really something!
¡Es una verdadera sorpresa! This is really a surprise!
Eso no puede ser verdad. It can’t be true.
¡Qué extraño es esto! How strange!
¡Adivinen qué es esto! Guess what!
Dios del cielo Good heavens
¡Hey, nada de nada nuevo! Hey, nothing new!
¡Me encanta este color! I just adore this colour!
Tengo noticias para usted. I’ve got news, for you
No me lo puedo creer I find it hard to believe
Fue una agradable sorpresa. I was pleasantly surprised.
Me sorprendió oír… I was shocked to hear…
Estaba sorprendida por… I was just stunned by…
Yo/ usted no puede imaginar… I / You just can’t imagine…
Debo decir que me sorprende. I must say it surprises me.
¡Nunca conocí a alguien tan atractivo! I’ve never met anyone so attractive!
¡Nunca había visto algo así! I’ve never seen anything like it!
No puedo (simplemente) superarlo… I (just) can’t get over ….
No me lo puedo creer. I don’t believe it. / I just can’t believe…
No puedo pensar en eso. I can’t think of it.
No me sorprende cómo se comportó. I’m not surprised by the way he behaved.
No me sorprende nada. I’m not surprised.
No confío en ti. I don’t trust you.
La noticia fue un shock total. The news came as a complete shock.
Las palabras no pueden describir lo que siento Words can’t describe how I feel
Las noticias no me sorprenden. I’m not surprised at the news.
¡Dios mío! ¡Dios mío! My goodness!
¡Eso no es fantástico! Isn’t that fantastic!
¿No es eso hermoso? Isn’t it beautiful?
No, no lo creo. No, I don’t believe it.
Estamos totalmente desconcertados por… We were completely taken aback by…
Todos estamos en shock. We’re all in complete shock.
Oh, ¡no! ¡No es verdad! Oh, no! that’s not true!
¿Te lo puedes imaginar? Can you imagine that?
¿Qué hay de nuevo aquí? What’s new in that?
¿Qué es tan inusual? What’s so unusual in that?
¡Qué vista tan hermosa! What a grand view!
¿Quién lo hubiera previsto? Who could have predicted it?
¿Qué? ¿Qué es eso? What?
¡Por supuesto que no! Surely not!
Sorpresa! Surprise!
Todo el mundo está en shock por… Everyone’s reeling from the shock of…
¡Eres la chica más guapa que he visto! You’re the prettiest girl I’ve ever seen!
No te lo crees, ¿verdad? You don’t believe it, do you?
¡No estás diciendo nada! You don’t say!
¿No te lo creerías? Wouldn’t you believe it?
¿No te parece extraño que…. No? Don’t you think it’s odd that….?
¿Sabes qué, sabes qué? Do you know what?
¿Tú te lo crees? Do you believe it?
Ver, eso es creer. Seeing is believing.
¿Lo dice en serio? Are you serious?
¡No van a creer esto! You won’t believe it!
¡Esto es una broma! You’re kidding!
¡Está bromeando, está bromeando! You must be joking/kidding!
¿De verdad que sí? Really?
¿En serio? suena interesante. Really? That sounds interesting.
¡De verdad es fantástico! Really fantastic!
¡Vaya! ¡Qué sorpresa tan grande! Wow! What a surprise!

©Miscursosdeingles.com

Formas de expresar ira en inglés: frases comunes

¿Como expresar ira en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
¡Que te den por culo! Damn you!
Hazlo ahora, o si no… Do it now, or else…
¡No te hagas el tonto! Don’t be silly!
No me arranques la cabeza. Don’t bite my head off.
No me muestres tu cara. Don’t show me your face.
¡No te desquites conmigo! Don’t take it out on me!
No digas tonterías/ deja de gritar. Don’t talk nonsense/Stop yapping.
No trates de decir tonterías conmigo. Don’t try any nonsense with me.
No me haga perder el tiempo. Don’t waste my time.
¿No te atreves a decírselo? Don’t you dare tell her about this?
¿No te atreves a mentirme? Don’t you dare tell lies to me?
¡Ya basta, está bien! Enough is good!
¡Por el amor de Dios! (grosero) For f*ck’s sake!
¡Por el amor de Dios, déjame en paz! For God’s sake, leave me alone!
¡Lárgate! ¡Sal de aquí! Get lost!
¡Aléjate de mi pelo! Get out of my hair!
¡Fuera de mi camino! Get out of my way!
¡Que te vaya bien! Good riddance!
Se me echó encima. He flared up at me.
Se levantó del lado equivocado de la cama esta mañana. He got out of bed on the wrong side this morning.
Estaba indignado por eso. He was outraged.
Fue maltratado cuando empezamos a hablar de ascenso.» He was rubbed up the wrong way when we started talking about promotion.»
¡Es un viejo gruñón! He’s such a grumpy old man!
Está mintiendo todo el tiempo. He’s always telling lies.
Está furioso con ellos. He’s furious with them.
Su comportamiento me molesta. His behaviour pisses me off.
¿Cómo pudiste ser tan estúpido? How could you have been so silly?
¿Cómo pudiste ser tan estúpido? How could you have been so silly?
¡Cómo te atreves a decir eso! How dare you say that!
¿Cómo puedes vivir en un lugar tan sucio? How on earth can you live in such a filthy place?
¡No puedo aceptar esta vista! I can’t accept this view!
¡No lo puedo soportar! I can’t put up with him!
Ya no lo soporto más. I can’t stand him any longer.
¡Ya no aguanto más! I can’t stand it any longer!
Realmente podría vivir sin eso. I could really do without it.
¡No me lo creo! I don’t believe it!
No me importa. no me importa. I don’t care.
¡No creo que eso sea muy inteligente! I don’t think that’s very clever!
No quiero verte la cara. I don’t want to see your face.
Paul me molesta tanto que no puedo estar cerca de ella. I get so irritated by Paul I can’t be around her.
Me enfado con ella cuando me miente. I get so mad at her when she lies to me.
Odio cuando estás de mal humor. I hate it when you’re in a crotchety mood.
¡Estoy harto de este chico! I have enough of that boy!
No tengo tiempo para esta tontería. I haven’t got time for this non-sense.
Estaba furioso cuando me enteré. I was absolutely livid when I found out.
Estaba muy molesto por su actitud.» I was really pissed off by her attitude.»
¡No lo voy a conseguir! I won’t have it!
¡No puedo soportar esto! I won’t put up with that!
No puedo soportar que me traten así. I won’t stand being treated like that.
¡No me voy a tragar esto! I won’t swallow that!
No toleraré vivir entre ellos. I won’t tolerate living among them.
Estoy cansado de… I’m sick and tired of…
Tengo todo lo que puedo… I’ve had all I can take of…
Estoy cansado de… I’ve had it up to here with…
Se lo diré a la AC si no lo hace. I’ll report it to the HO if you don’t do it.
Estoy harto de sus mentiras. I’m fed up with his lies.
¡Estoy cansado de decírtelo! I’m sick and tired of telling you!
¡Estoy harto de esto! I’m sick of all this!
¡Estoy tan enojado que no puedo pensar con claridad! I’m so incensed I can’t think straight!
Estoy tan enfadada que no puedo hablar contigo. I’m so mad right now I can’t talk to you.
¡Estoy harto de ellos! I’m tired of them!
¡Se lo estoy advirtiendo! I’m warning you!
¡He oído tantos como puedo oír! I’ve heard as much as I can hear!
Si te atreves a repetirlo, te golpearé. If you dare say that again, I’ll hit you.
Me vuelve loco cuando la gente habla alto en el cine. It drives me crazy when people talk loudly in the cinema.
Me molesta cuando yo… It gets to me when…
¡Me hace ver rojo! It makes me see red!
Me pone de los nervios. It really gets on my nerves.
Se me mete en la cabeza cuando empiezan a hablar de fútbol. It really gets up my nose when they start talking about soccer.
Me molesta cuando lo haces… It really ticks me off when you do…
Me hace subir a la pared. It’s driving me up the wall.
Es todo gracias a ti. It’s all because of you.
¡No es asunto tuyo! It’s none of your business!
Déjame en paz, ¿quieres? Leave me alone, will you?
Mire, estoy harto de mi paciencia. Look here, I’ve come to the end of my patience.
Mira, esto no nos lleva a ninguna parte. Look, this is getting us nowhere.
¡Métete en tus asuntos! Mind your own business!
Mi hermano me está tomando el pelo. sabe cómo enfadarme. My brother works me up. He knows how to make me angry.
Mi padre explotó cuando vio la factura. My dad blew up when he saw the bill.
Mi padre estaba furioso cuando rompimos la ventana jugando a la pelota en la casa. My father was furious when we broke the window while playing ball in the house.
Mi novia estaba furiosa conmigo cuando olvidé recogerla en el aeropuerto. My girlfriend was furious with me when I forgot to pick her up from the airport.
Oh, deja de quejarte. me haces enojar. Oh, stop complaining. You make me mad.
Paul estaba furioso cuando descubrió que su teléfono había sido robado. Paul was livid when he found out his phone was stolen.
Tonterías Rubbish!
¡Qué vergüenza para usted! Shame on you!
Se vuelve loca si estaciona en su estacionamiento. She goes bananas if parks in her parking space.
Está completamente loca. Deberías ir a disculparte. Está muy enfadada contigo. She totally lost it. You should go and apologise. She’s really angry with you.
Estuvo de mal humor toda la semana pasada. She was in a foul mood all last week.
Se volvió loca cuando le rompí el teléfono. She went ballistic when I broke her mobile phone.
Se hizo postal. Nunca había visto a nadie enfadarse tanto. She went postal. I’ve never seen anyone get so angry.
Se volverá loca cuando descubra lo que hiciste. She will go mental when she finds out what you did.
Está de muy buen humor hoy. She’s in a very snappy mood today.
Está enfadada contigo porque la desobedeciste. She’s cross with you because you have disobeyed.
Deja de gritar o me voy. Stop shouting or I’ll go away.
Deja de gritar así. Stop shouting your head off.
Hablar de política es como un trapo rojo para un toro. Talking about politics is like a red rag to a bull to him.
¡Me pone de los nervios! That gets on my nerves!
Me pone de los nervios. That pisses me off.
Eso realmente me molesta. That really gets to me.
¡Eso es bueno para ti! That serves you right!
Eso me pone nervioso. That ticks me off.
¡Es la gota de agua que desborda el vaso! That’s the last straw!
¡Ese es el límite! That’s the limit!
El calor empezaba a afectarme, así que entré. The heat was beginning to get to me so I went indoors.
Lo que hago es asunto mío, no tuyo. The things I do are my business, not yours.
No hay razón para que me quede aquí. There is no reason why I should stay here.
¡Esto es una tontería! This is ridiculous!
¡Esto es demasiado para mí! This is too much!
Thomas está indignado por no recibir el aumento que esperaba. Thomas is indignant that he was not given the raise he was expecting.
¡Esta gente me está empujando a la pared! Those people really drive me up the wall!
Tina perdió los estribos y empezó a gritarle a Paul. Tina lost her temper and began shouting at Paul.
¡Qué plaga más grande! What a nuisance!
¡Qué dolor que siento! What a pain!
¿Qué tiene eso que ver? What has that got to do with it?
Lo que más me molesta es que nadie me cree. What irritates me most is that nobody believes me.
¡Esto es una locura! What nonsense!
¿Qué demonios has hecho? What on earth have you been doing?
¿Quién se cree que soy? Who do you take me for?
¿Por qué estás tan enfadado con ella? Why are so angry with her?
¿Por qué no me esperaste? Why the hell didn’t you wait for me?
Eres una chica mala. You are mean.
Tú eres el responsable. You are responsible for this.
No sabes lo que dices. You are talking nonsense.
Tienes un temperamento muy corto. You are very short-tempered.
No puedes salir de esto. You can’t escape from this.
No puedes huir así. You can’t get away like this.
¡Tienes que estar jodiéndome! You have got to sh*tting me!
¡Tú no te atreverías! You wouldn’t dare!
Será mejor que tengas cuidado con lo que dices. You’d better watch what you say.

©Miscursosdeingles.com

Frases comunes en inglés: expresar el Miedo

¿Cómo expresar el Miedo en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
¿Te da miedo la oscuridad? Are you afraid of the dark?
Al principio de un examen, siempre tengo mariposas en el estómago. At the beginning of an exam, I always have butterflies in my stomach.
Al principio de la entrevista, el candidato temblaba como una hoja. At the beginning of the interview the candidate was shaking like a leaf.
El estacionamiento nocturno me pone los pelos de punta. Having to go down to the car park at night gives me the heebie-jeebies.
Me arrastra por la piel. He makes my skin crawl.
¡Está en el borde de su asiento viendo esa película de terror! He’s on the edge of his seat watching that horror movie!
Sus crímenes han golpeado el horror en el corazón de la nación. His crimes struck horror into the nation’s heart.
No puedo ver películas de terror. Me dan escalofríos. I can’t watch horror films. They give me goose bumps.
Me sentía un poco incómodo cuando volvía a casa en la oscuridad. I felt a bit uneasy when I walked home in the dark.
Estoy nerviosa en el dentista y tengo sudor frío. I get nervous at the dentist’s and usually break out in a cold sweat.
Me asusto con facilidad. I get scared really easily.
Tengo miedo cuando estoy sola en casa. I get scared when I’m at home all by myself.
Estaba tan asustada que mi corazón falló un latido. I got so scared that my heart missed a beat.
Tuve una experiencia aterradora la semana pasada. I had a terrifying experience last week.
Tengo un miedo terrible a las arañas. I have a terrible fear of spiders
Vi el miedo en la cara de Sarah. I saw fear on Sarah’s face.
Estaba horrorizado por el sonido de su voz. I was horrified by the sound of her voice.
Tengo miedo de las arañas. I’m frightened of spiders.
El pelo en la nuca se levanta. It makes the hairs on the back of my neck stand up.
Fue una experiencia aterradora. Me alegro de que haya terminado. It was such a terrifying ordeal. I’m glad that it’s over.
Mi sangre se está enfriando. My blood ran cold.
Mi hermano le teme a las arañas. My brother is scared stiff of spiders.
Mis gatos se asustan fácilmente antes de una tormenta. My cats are easily spooked before a thunderstorm.
¡Paul tiene miedo de su propia sombra! Paul is afraid of his own shadow!
¡Sam casi le dispara cuando el auto explotó! Sam nearly jumped out of his skin when the car jumped!
Algunas escenas eran tan aterradoras que me dieron escalofríos por la espalda. Some of the scenes were so frightening that they sent shivers down my spine.
Algunas personas se ponen nerviosas cuando tienen que dar un discurso. Some people get the jitters when they have to make a speech.
Las arañas me asustan. Spiders scare the hell out of me
El edificio empezó a temblar y todos estábamos petrificados. The building began to shake and we were all petrified.
Los niños tenían miedo del monstruo. The children were scared stiff of the monster.
¡La mirada en los ojos del prisionero me ha enfriado la sangre! The look in the prisoner’s eye made my blood run cold!
Los ruidos daban miedo. The noises were frightening.
Me dieron el miedo de mi vida. They gave me the fright of my life.
Esta historia no es para corazones sensibles. This story is not for the faint-of-heart.
Cerraron la tienda antes por miedo a que la tormenta fuera tan violenta como se esperaba. They closed the shop early for fear that the storm would be as bad as predicted.
Cuando vi al oso, me asusté. When I saw the bear I was scared shitless.
¡Cuando saltaste, me asusté! When you jumped out, it scared the living daylights out of me!

©Miscursosdeingles.com

Conversación en Inglés | Hablar de posibilidades

¿Como hablar de posibilidades en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
Puede/ podría nevar mañana . It may / might / could snow tomorrow.
Supongo que nevará mañana. I suppose it will snow tomorrow.
No me sorprendería si nieva mañana. I won’t be surprised if it snows tomorrow.
Con toda probabilidad , va a nevar. In all probability, it will snow.
Probablemente va a nevar mañana. It’s probably going to snow tomorrow.
Es muy probable que nieva. It’s quite likely it will snow.
Tal vez neve mañana. Maybe it will snow tomorrow.
Tal vez neve mañana. Perhaps it’s going to snow tomorrow.
Probablemente, va a nevar mañana. Possibly, it’s going to snow tomorrow.
Es probable que nieve mañana. The odds are it will snow tomorrow.
Hay una posibilidad de que nieva. There’s a chance it will snow.
Hay un 50% de posibilidades de que nieva. There’s a fifty-fifty chance of snow.
Es muy probable que nieva. There’s a good chance it will snow.

©Miscursosdeingles.com

Conversación en Inglés | Hablar sobre tus hobbies

¿Cómo hablar de tus hobbies en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
Paso mucho tiempo en mi computadora. I spend a lot of time on my computer.
¿Hay alguna actividad que te apasione? Are there any hobbies you do?
¿Está ocupado/ ocupado el viernes por la noche? Are you busy on Friday evening?
¿Eres bueno en tenis? Are you good at tennis?
¿Le gustó el espectáculo? Did you enjoy the show?
¿Has tomado clases de arte? Did you take an art class?
¿Te gusta jugar al fútbol? Do you like playing football?
¿Prefieres las actividades de interior o de exterior? Do you prefer indoor activities or outdoor activities?
¿Alguna vez has esquiado? Have you ever been skiing?
¿Alguna vez has probado el snowboard? Have you ever tried snowboarding?
Su distracción favorita es ver la tele. His / Her favourite entertainment is watching TV.
¿A cuánto están los asientos de primera fila? How much do the front row seats cost?
¿Cuántas veces vas a la piscina? How often do you go swimming?
Puedo conseguir entradas baratas. I can get cheap seats.
Me gusta dibujar y pintar I enjoy drawing and painting.
Me encanta jugar a videojuegos. I just love playing video games.
Me gusta jugar a las cartas. I like playing cards.
Me gustaría tomarme unas vacaciones la semana que viene. I’d like to take time off work next week.
¡Oh! ¿Sabes dibujar y pintar? Oh! You can draw and paint?
Pasa mucho tiempo en videojuegos. She spends a lot of time on video games.
¿Qué hacen este fin de semana? What are you doing this weekend?
¿Qué te gusta hacer cuando tienes tiempo libre? What do you enjoy doing in your spare time?
¿Cuál es su actividad favorita? What is your favourite leisure activity?
¿Qué haremos esta tarde? What shall we do this afternoon?
¿Qué clase de deporte practicas? What sport do you do?
¿Qué deportes te gusta ver en la tele? What sports do you like watching on TV?
¿Dónde quiere que nos sentemos? Where would you like to sit?
¿Por qué no vamos a dar una vuelta? Why don’t we go for a walk / for a drive?
¿Por qué no vamos al restaurante chino después del espectáculo? Why don’t we go to a Chinese restaurant after the show?
¿Por qué no vamos a cenar después del espectáculo? Why don’t we go to a restaurant after the show?
¿Le gustaría venir a caminar con nosotros? Would you like to come hiking with us?
¿Quieres venir con nosotros al espectáculo? Would you like to join us for the show?
¿Les gustaría ir a cenar? Would you like us to have dinner together?

©Miscursosdeingles.com

Conversación en Inglés | Hablar de deportes

¿Como hablar de deportes en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
Hablar de deportes
¿Qué clase de deporte practicas? What sport do you do? / Do you play any sports?
¿Eres bueno en tenis? Are you good at tennis?
No. no sé jugar al tenis. No. I can’t play tennis.
Pero soy bueno en golf. But I’m very good at golf.
¿Te gusta jugar al fútbol? Do you like playing football?
¿Alguna vez has esquiado? Have you ever been skiing?
¿Has probado alguna vez el surf de nieve? Have you ever tried snowboanling?
¿Va mucho a la piscina? How often do you go swimming?
¿Con quién vas a ir? Who do you go with?
¿Qué deportes te gusta ver en la televisión? What sports do you like watchting on TV?
¿Cuál es tu equipo de fútbol favorito? What’s your favourite football team?
¿Le gustaría venir de excursión con nosotros?  Would you like to come hiking with us?
¿Quieres ir a un partido? Would you like to go to a game?
En el partido
¡Fue un gran partido! That was a great match!
Mil personas asistieron al partido. One thousand people attended the match.
¡Qué jugador más guapo! What a great player he is!
Ha marcado tres goles. He scored three goals.
¿De qué equipo eres fan? What team do you support?
Soy fan del Manchester United. I am a Manchester United fan.
No soporto ver perder a mi equipo. I can’t bear seeing my team lose.
No puedo permitirme ir a todos los partidos. I can’t afford going to every match.

©Miscursosdeingles.com