Hablar sobre sus preferencias en inglés: frases útiles

¿Cómo hablar sobre sus preferencias en inglés?

– Expresiones útiles –

_

ESPAÑOL INGLÉS
¿Qué es lo que más te gusta? What do you prefer? / What do you like best?
No me hace ni calor ni frío. It leaves me cold.
Lo que más me gusta es… What I like most is…
Eso no me importa. I don’t mind at all. / I really don’t care. / I couldn’t care less.
Eso no me importa. I don’t mind. / I have no preference. / It’s all the same to me. it makes no difference to me.
¡No me importa en absoluto! That makes a really big difference to me!
Preferiblemente en lugar de… Rather than / In preference to…
Si es posible, yo… Preferably…
Lamento decepcionarlo, pero… I’m sorry to disappoint you, but…
Pensé que sería mejor que se lo dijera. I thought I’d better let you know.
Tengo una clara preferencia por… I have a marked preference for…
En realidad no tengo preferencia. I have no particular preference on the subject.
Me inclino más por… I’m inclined to favour…
Me gusta más desde lejos… I very much prefer…
Creo que es mejor… I prefer… / I like… better.
Preferiría no tomar decisiones ahora mismo. I’d rather keep my options at the moment.
Me siento más atraído por… I’m far more attracted to…
¿Cuál/cuál te gusta más? Which do you prefer? / Which do you like best?
¡Pero eso lo cambia todo! That makes all the difference!
Por orden de preferencia… In order of preference…
No importa lo que… It doesn’t matter whether…
Eso no es importante. It makes no difference.
¿Y eso qué importa? What difference does it make?
¿Cuál es su favorita? What’s your favorite —?
Nada me gusta más que… There’s nothing I like more than…

©Miscursosdeingles.com

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.