Frases útiles para disculparse y pedir perdón en inglés

¿Cómo disculparse en inglés?

– Expresiones útiles para pedir perdón en inglés –

_

ESPAÑOL INGLÉS
Disculparse (to apologize)
Mis disculpas si yo… Apologies if…
Por favor, perdone Excuse me
Disculpe. ¿Sabe qué hora es? Excuse me. Do you know what time it is?
Fue estúpido/ fui descuidado/ descuidado How stupid / careless / thoughtless of me.
Siento mucho lo de … I am so sorry for…
Me disculpo por llegar tarde. I apologize for being late.
Me disculpo por … I apologize for…
¿Perdón? / ¿Cómo? [para pedir a alguien que repita lo que acaba de decir]- I beg your pardon?
Disculpen. / Lo siento mucho. I beg your pardon.
Te pido una disculpa. I demand an apology.
No quisiera abusar de su hospitalidad. I don’t want to impose on / upon your hospitality.
No me gustaría entrometerme. I don’t want to impose.
No me gustaría interrumpir. I don’t want to interrupt.
No quisiera hacerlos esperar. I don’t want to keep you waiting.
No quiero abusar de su tiempo. I don’t want to take up your time.
No quiero malgastar su tiempo. I don’t want to waste your time.
Cometí un estúpido error I made a stupid mistake…
Debo disculparme por … I must apologize for…
Le debo una disculpa. I owe you an apology
Yo no tendría que haber hecho … I shouldn’t have…
Solo estaba tratando de… I was only trying to…
No me gustaría molestarlo. I wouldn’t like to bother you.
Por favor, disculpe mi tardanza. I’d like to apologize for being late. / I must apologize for being late / Please accept my apologies for being late
Lo siento de verdad. I’m really sorry.
Siento mucho(e) este retraso. I’m so sorry for being late.
Disculpe, no tengo tiempo para hablar con usted. I’m sorry but I have no time to talk.
Perdóneme por haberle pisado el pie. I’m very sorry for stepping on your foot.
Me gustaría disculparme por … I’d like to apologize for…
Me avergüenzo de … I’m ashamed of…
Lo siento de verdad I’m genuinely sorry.
¡Lo siento de verdad! I’m so sorry !
Estoy muy/ profundamente/ terriblemente/ lo siento I’m very / deeply / terribly / extremely sorry
Si me disculpan, por favor… If you will excuse me, …
Fue todo culpa mía . It was all my fault.
Esa no era mi intención de … It was not my intention to…
Es mi culpa que… It’s my fault that…
¡Mi culpa es mía! My bad
Por favor. [para responder a una disculpa] No problem. / Not at all. / It’s OK. / No worries. / Don’t worry about it. / It’s quite all right.
Lo siento ( perdóname) Pardon (me)
Me disculpo por eso. Pardon me for this.
Por favor acepte nuestras sinceras disculpas. Please accept our (sincerest) apologies.
No te enfades conmigo Please don’t be mad at me.
Por favor, disculpe mi ignorancia. Please excuse my (ignorance)
Le pido disculpas por… Please forgive me for… [+ V-ING]. [+ infinitif]. / Do forgive me for… [+ V-ING]. [soutenu]
Por favor, acepte mis disculpas por … Please, accept my apologies for…
Por favor, perdóneme por … Please, forgive me for…
Lo siento Sorry
Llego tarde, lo siento. Sorry I’m late.
Disculpe la interrupción, pero… Sorry to interrupt, but…
Siento haberlos hecho esperar. Sorry to keep you waiting.
Lo siento(e), no tenía intención de… Sorry, I didn’t mean to…
No hay de qué. / No hablemos más. [Para responder a una disculpa] That’s the end of it. / Think nothing of it.
Esto es mi culpa. That’s my fault.
No hay excusa para … There is no excuse for …
Aceptar las disculpas (accepting apologies):
Excusas aceptadas Apology accepted
No hay de qué Don’t mention it
No te preocupes por eso Don’t worry about it
Olvídese de todo esto Forget about it
Yo te perdono a ti I forgive you
Lo entiendo muy bien I understand.
Eso no es importante It doesn’t matter
No pasa nada, está bien It’s all good
Eso no es nada Never mind.
No hay ningún daño No harm done
No hay necesidad de disculparse No need to apologize.
No hay de qué preocuparse No worries
Esto es muy bueno That’s all right
Está bien, está bien That’s OK
No es tu culpa You couldn’t help it

©Miscursosdeingles.com

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.