¿Cómo hablar por teléfono en inglés?
– Expresiones útiles –
⋆ ¡AHORRA TIEMPO! DESCARGA EN UN SOLO CLIC EL PACK COMPLETO: 70 FICHAS DE FRASES ÚTILES Y COMUNES EN INGLÉS ⋆
MÁS INFORMACIONES_
ESPAÑOL | INGLÉS |
Responder al teléfono (Answering the phone) | |
Hola. Soy Paul, soy Paul. | Hi. Paul speaking. |
¡Hola! Es Samantha Smith. | Hello! This is Samantha Smith speaking |
Hola, empresa Xtravel, Tina Dominguez a su servicio. | Good morning / afternoon / evening, Xtravel Ltd, Tina Dominguez speaking. |
¿Es John el que habla? | Am I speaking to John? |
Lo siento. debo haber hecho un mal número. | Sorry. I must have dialled a wrong number. |
¿Está Tom Smith disponible? | Is Tom Smith available? |
Llamo por lo de… | I’m calling regarding… |
Te llamo de parte de Nicole. | I’m calling on behalf of Nicole. |
Llamo por … / porque … | I’m calling about / because… |
No te oigo bien. | I cannot hear you very well. |
Lo siento, no lo entiendo. | I’m sorry, I don’t understand. |
Gracias por la llamada. | Thank you for calling. |
Gracias por su ayuda. Que tenga un buen día. | Thanks for your help. Have a good day / Have a nice day. |
¿Podría hablar más alto? | Could you speak up, please? |
¿Puedo preguntar quién habla? | Can I ask who is calling, please? |
¿Qué puedo hacer por usted? | How can I help you? |
¿A qué número llama? | What number are you calling? |
¿Quién habla, por favor? | Who is calling, please? |
Creo que se equivocó de número. | You must have dialled the wrong number. |
¿Seguro que tienes el número correcto? | Are you sure you have the right number? |
¿Puede deletrear, por favor? | Could you spell that please? |
¿Qué empresa representa usted? | What company are you calling from? |
Solicitar a alguien (Asking for Someone) | |
¿Con quién quiere hablar, señor/ señora? | Who would you like to talk to, Sir / Madam? |
Es un lugar ocupado. | The line is busy. |
Lo siento, no lo entiendo. ¿Podría repetir esto, por favor? | I’m sorry, I didn’t get that. Could you please repeat that? |
Lo siento, señora Smith no está disponible en este momento. | I’m afraid Mrs Smith is not available at the moment. |
Lo siento, el Sr. Dupont está en una reunión. | I’m sorry. Mr Dupont is in a meeting. |
Veré si el Sr. Dupont está disponible. | I’ll see if Mr Dupont is available. |
Quisiera hablar con el Sr. Dupont. | I’d like to speak to Mr Dupont. |
Te pondré en contacto. | I’ll put you through. |
Le comunicaré con el/la responsable. | I’ll put you through to the person in charge. |
Le paso con su oficina. | l’Il put you through to his / her office. |
La línea está disponible ahora. | The line is free now. |
¿Dónde/ cómo puedo contactar con él/ con ella? | Where / How can I reach him/her? |
¿Puedo hablar con el puesto 512? | Can I have extension 512? |
¿A quién está preguntando? | Who do you want to speak to? |
¿Sabes cuándo va a estar de vuelta en la oficina/ ella? | Do you know when he/she will return to the office? |
¿Sabe cuándo estará disponible/disponible? | Do you know when he/she will be available? |
Un momento, por favor. | One moment, please. |
¿Puede comunicarme con el Sr. Dupont? | Could you put me through to Mr Dupont, please? |
Tomar un mensaje (Taking a message) | |
¿Cuál es su número? | At what number can you be reached? |
¿Cómo se deletrea esto? | Could you spell that, please? |
Le diré al Sr. Dupont que llamó. | I’ll tell Mr Dupont that you called. |
Volveré a llamar en diez minutos. | I’ll call back in ten minutes. |
Te llamaré más tarde. | I will call back later |
Deje un mensaje después del pitido. | Please leave a message after the beep. |
¿Puedo tomar un mensaje? | Can I take a message? |
¿Quiere dejar un mensaje? | Would you like to leave a message? |
Hacer esperar (Putting Someone on hold) | |
Un momento, por favor. | Just a moment, please. |
Gracias por la espera. | Thank you for waiting. |
No se vaya, señor. | Hold on. |
Sí. volveré a llamar en diez minutos. | Yes. I’ll call back in ten minutes. |
¿Podría llamar más tarde? | Could you call back later in the day? |
Permanezca en línea, por favor. | Hold on, please. / Hold the line, please. |
Un momento, por favor. | One moment, please. |
©Miscursosdeingles.com